Приятно познакомиться с вами tradutor Português
440 parallel translation
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Bem, foi um prazer conhecê-la, Peggy
Приятно познакомиться с вами.
Prazer em conhecê-la.
Чак Флойд. Приятно познакомиться с Вами, мистер Диллинджер.
Chuck Floyd, é um prazer, Sr. Dillinger.
Мне очень приятно познакомиться с Вами.
Tenho muito gosto em conhecê-lo.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
O prazer é todo meu.
Мне было так приятно познакомиться с Вами.
- Foi tão bom conhecê-lo...
Очень приятно познакомиться с вами.
Foi um prazer conhecê-lo.
Хватит. Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
Já ouvi o suficiente.
Приятно познакомиться с вами, мэм.
Prazer, minha senhora.
О, мне очень приятно познакомиться с вами!
Este é o Hawk.
Приятно познакомиться с вами, Лоррейн.
Igualmente, Lorraine.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Obrigada. Vou fazê-lo. Foi um prazer conhecer-vos.
- Приятно познакомиться с Вами, мисс мэм...
- Igualmente, minha senhora.
Было приятно познакомиться с вами.
Foi um prazer conhecê-la.
Да, ей очень приятно познакомиться с вами, сэр
Ela teve prazer em conhecê-lo.
Так приятно познакомиться с вами.
É tão bom conhecê-los.
Приятно познакомиться с вами.
É um prazer conhecê-los.
А мне так приятно познакомиться с Вами.
- É um prazer tê-la aqui.
Приятно было познакомиться с вами!
Prazer em conhecer, Mr. Kaplan.
- Мне очень приятно с вами познакомиться.
- Muito gosto de conhecé-lo.
М-р Чэнс, очень приятно с вами познакомиться.
Sr. Chance, tenho muito gosto em conhecê-lo.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
De qualquer maneira, foi simpático... travar conhecimento consigo, madame.
Было так приятно с Вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
Приятно с Вами познакомиться, мистер Мэррик.
Tenho muito gosto em conhecê-lo.
И мне очень, очень приятно с Вами познакомиться.
Tenho muito gosto em conhecê-lo.
- Так Вы отец, очень приятно, я так рад с Вами познакомиться!
Então é o pai! Muito feliz por o conhecer!
Очень приятно с вами познакомиться.
Cosmo, este é Ronny, irmão do Johnny.
- Приятно с вами познакомиться.
- Muito prazer.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Foi um prazer conhecê-los.
- И мен приятно познакомиться с вами.
- Muito prazer.
Приятно с вами познакомиться.
Muito prazer.
Приятно с вами познакомиться.
- É um prazer conhecê-lo.
Приятно было с Вами познакомиться.
Prazer em conhecê-lo.
- Очень приятно с вами познакомиться, Джордж.
- Bom, foi um prazer conhecê-lo.
Приятно с вами познакомиться.
- Sou sim. - Muito prazer.
Приятно с вами познакомиться.
É um prazer conhecê-lo.
Так приятно с вами познакомиться.
Muito gosto.
Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
Miss Finncannon. é um prazer conhecê-la.
Приятно было познакомиться с вами, господин Кирков. Поздравляю с наградой.
Foi um prazer, Sr. Kirkov, parabéns de novo, pelo prêmio.
Джордж, так приятно наконец-то познакомиться с вами.
Oh, George. É tão agradável conhecê-lo, finalmente.
Так приятно с вами познакомиться.
E eu adoro conhecê-la a si.
Приятно с вами познакомиться.
Um prazer conhecê-lo.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
Приятно наконец-то познакомиться с вами.
Olá Jerry, prazer em conhecer-te finalmente
И мне крайне приятно с вами познакомиться.
E agrada-me imenso conhecer todos vós.
Спасибо. Было очень приятно с вами познакомиться.
Muito obrigado, Foi um prazer conhecê-la.
Приятно с вами познакомиться.
É encantador conhecê-los.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo. Com licença.
Приятно было с вами познакомиться.
Assim farei. Foi um prazer conhecê-lo, agente Jim.
Мне так приятно с Вами познакомиться.
- É um prazer estar aqui.
- Привет, Ларри. - Приятно с вами познакомиться.
- Sim, perfeito!
приятно познакомиться 3346
приятно познакомиться с тобой 43
познакомиться с вами 36
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
приятно познакомиться с тобой 43
познакомиться с вами 36
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами 447
с вами сплетница 74
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами 447
с вами сплетница 74
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами кто 26
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508