Полицейские дела tradutor Português
21 parallel translation
Полицейские дела...
Assuntos de polícia.
Но это же официальные полицейские дела, пап.
Vais fazer dele um membro honorário do Departamento? - O que se passa contigo?
Полицейские дела.
Assuntos de policia.
Гейл, это полицейские дела Дайте нам самим все сделать!
- Gale, é assunto de polícia. Pode deixar-nos cuidar disso.
Полицейские дела.
Negócios de policia.
Вы закончили свои полицейские дела?
Terminou seu trabalho policial?
Полицейские дела.
Assunto da polícia.
Ну, я просмотрел полицейские дела по другим ограблениям. И?
Procurei nos arquivos da Polícia por outros roubos.
Ну, вряд ли это моя вина, если вы обсуждаете полицейские дела, разговаривая со мной по телефону.
Não é culpa minha se você insiste em falar sobre assuntos da polícia enquanto está ao telefone comigo.
— Нет, это полицейские дела!
- Não, são assuntos policiais!
- Да, просто... полицейские дела.
- Sim, apenas... assuntos policiais.
Ли, это полицейские дела.
- Lee, é trabalho de Polícia.
Нет, отец. Полицейские дела.
É um assunto de polícia.
Полицейские дела, мэм.
- Assunto de polícia.
Знаю, там всё плохо, но мне нужно быть в форме, чтобы гоняться за жуликами по крышам, делать всякие скучные полицейские дела.
Sei que está em muito mau estado, mas vou precisar dela para voltar a perseguir maltrapilhos e a saltar por cima de telhados... Sabes, aquelas coisas chatas de polícia.
Пытаясь сейчас очистить свое имя, я рассмотрю и другие сомнительные обвинения, внесу ясность в полицейские дела, где возможна несправедливость.
Portanto, para além de tentar limpar o meu nome, vou investigar outras condenações duvidosas e ver certos casos onde injustiças poderão ter sido cometidas através da perspectiva de um polícia.
Но дела пошли плохо. Полицейские застрелили Азиза.
Pegaram o Aziz.
Нам нужны хорошие полицейские, и нам доложили, что ты мастер своего дела.
Precisamos de bons polícias e dizem que és bom.
Это полицейские дела.
Isto é um assunto de Polícia.
Ты ищи ещё открытые дела, а я буду звонить в Тампу, буду искать полицейские записи и статьи в газетах.
Continue procurando casos abertos. Vou ligar para Tampa, pedir registros, novas informações.
Полицейские дела.
Coisas de polícia.
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела идут хорошо 69
дела 522
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай что хочешь 253
дела идут хорошо 69
дела 522
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65