English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Пошли в машину

Пошли в машину tradutor Português

28 parallel translation
Oдевайся. Пошли в машину.
Vem lá, veste as tuas roupas, e iremos até ao meu carro e...
Пошли в машину. Мы опаздываем.
Vamos atrasar-nos.
Пошли в машину.
Vamos para dentro do carro.
- Пошли в машину.
- Vamos para o carro.
Слышен гром, молния сверкает, а по радио обещали град величиной с бейсбольные мячи, не хочется получить таким по голове. Всё, пошли в машину. Скорее.
Mas a ideia do éter luminífero estava tão incutida que eles acreditaram que sua experiência fracassara.
Пошли в машину
Anda cá, Sam. Vamos para o carro.
Давай, пошли в машину.
Anda! Vamos. Entra no Porsche.
Пошли в машину.
Entra no carro.
- Пошли в машину.
- Devíamos ir para o carro.
Пошли в машину, заберём нашу девочку, и все мы будем вместе.
Vamos no carro, buscar a nossa filha, e podemos todos regressar juntos.
Пошли, Шарль. Пойдем в большую машину.
Vamos Charles, tem lugar no meu Nash.
Пошли в машину.
Mete-te no carro.
Садись в машину, пошли.
Vamos até ao teu carro.
Пошли, в машину.
Vamos, entre no carro.
Мама и папа пошли в больницу на осмотр они вышли из больницы и сели в машину и тут в них сзади кто-то въехал.
O meu pai levou a minha mãe ao hospital para um exame de rotina. Eles saíram, entraram no carro e outro carro bateu-lhes por trás.
А потом я и эта стриптизерша пошли в ее машину и она...
E depois eu e uma striper saímos no carro dela, e ela...
- Пошли, Мора. - Залезай в машину.
- Entra no carro.
А ну на * уй пошли назад в свою машину времени!
Voltem para o raio da vossa máquina do tempo!
Но тогда зачем вы пошли искать их в машину?
Mas depois, foi ao carro procurar por ela.
Так зачем вы пошли искать ее в машину?
Então porque foi ao carro procurar por ela?
Я пойду в машину, пока вы не передумали. Давайте. Пошли, пошли.
Vou enfiar-me no carro antes que mudem de ideias.
Когда мы приехали в лодочный порт, они оставили машину и пошли на паром.
Quando chegámos ao estaleiro, eles estacionaram, e dirigiram-se ao barco.
Пошли в машину.
- Vamos de carro.
Пошли в твою машину.
Vamos embora para o teu carro.
Пошли. - Я не пойду в машину.
- Norma, entra na carrinha, vamos.
И потом, после ограбления, вы пошли и убили Джулиана Риза, а потом подбросили мотоциклетную куртку и шприц в его машину, надеясь, что мы решим, что Риз был убийцей.
E então, após o assalto, matou o Julian Reese, e guardou as roupas de couro da moto e a seringa no carro dele, esperando que achássemos - que o Reese era o atirador.
Пошли. В машину.
Vamos entrar no carro.
Пошли, заберем, положим тебе в машину, и отвезем байкерам. Где он?
Inacreditável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]