Прежнему люблю тебя tradutor Português
16 parallel translation
Я хочу сказать, что по-прежнему люблю тебя, что нужна мне.
Que continuo a amar-te e a querer-te.
Не смотря на всё это, я по-прежнему люблю тебя, Бен.
Porque, apesar de tudo o que aconteceu, ainda te amo, Ben.
Диана, пожалуйста. Я по-прежнему люблю тебя.
Diana, por favor eu ainda te amo.
Я ничего не могу поделать с тем, что по-прежнему люблю тебя.
Não é minha culpa ainda te amar.
Я по-прежнему люблю тебя.
- Ainda te amo.
Я знаю все о тебе И я по прежнему люблю тебя.
Eu sei tudo sobre ti e continuo a amar-te.
- Я по-прежнему люблю тебя, Зоуи.
Ainda te amo, Zoe.
Но я по-прежнему люблю тебя больше всех.
Mas continuo a amar-te mais.
Я по-прежнему люблю тебя.
Continuo a amar-te.
Я по-прежнему люблю тебя.
Ainda te amo.
Я люблю тебя. Я хочу, чтобы между нами все было по-прежнему.
E quero que as coisas voltem a ser assim connosco.
Понимаешь, дело в том, что я по-прежнему тебя люблю.
O problema é que... Ainda estou apaixonado por ti.
Ты же знаешь, что я по-прежнему тебя люблю, ангел?
Sabes que ainda te amo, não é, anjo?
Я по-прежнему тебя люблю.
Eu ainda te amo.
Я по-прежнему тебя люблю.
Eu ainda amo-te.
И, по-прежнему, люблю тебя.
Que eu ainda te amo.
люблю тебя 2389
люблю тебя тоже 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
люблю тебя тоже 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49