English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Простите сэр

Простите сэр tradutor Português

1,352 parallel translation
Простите сэр, но позвольте мне... Это интервью Дианы Мэтерс
A entrevista com a Diane Mathers...
Простите, сэр?
Desculpe...
Простите, сэр?
Se faz favor...
Простите, сэр.
Desculpe, Coronel.
- Простите, сэр. Я не имею права.
Peço desculpa, senhor.
Простите, сэр.
Desculpe Sr., tinha de dar algo ao Neo.
Простите, сэр!
Queira desculpar...
- Сэр, простите, можно сделать остановку?
Peço desculpa, senhor. Pode, por favor, encostar o carro?
Простите, сэр. Сожалею, что вынужден прервать...
Com licença, senhor, sinto muito interrompê-lo.
Сэр, простите!
Desculpe, senhor?
Простите, сэр.
Por favor...
Простите, мистер Поллард, сэр?
- Desculpe, Sr. Pollard.
Вы правы, простите, сэр.
- Você está certo, cara, desculpe Sr.
Простите, сэр.
Desculpe, senhor!
- Простите, сэр!
- Com licença, senhor.
Простите, сэр.
Desculpe.
Простите, сэр.
Peço desculpa, senhor.
Простите, что прерываю, сэр, но ваш отец снова звонил.
Peço desculpa pela interrupção, senhor, mas o seu pai voltou a ligar.
Простите я не переоделась, сэр.
Sr., desculpe não ter mudado de roupa.
Простите, сэр.
Desculpe, senhor.
Простите что, сэр?
Desculpe, senhor?
Старки, простите меня, сэр, гораздо лучше утопит страну за три года, чем вы.
O Starkey tem probabilidades de bater as botas daqui a três anos.
Простите, сэр, мистер Торнтон.
- Por favor, menina.
Простите за беспокойство, сэр, но поскольку вы - мировой судья...
Estamos a tentar identificá-lo. E descobrir quem o matou.
Простите, сэр?
Desculpe?
Простите меня сэр, мы не можем больше ждать.
Lamento, senhor, não podemos esperar mais.
- Простите, сэр.
- Com licença, senhor.
Простите, сэр?
Perdão, senhor?
- Простите, сэр!
Estava a tentar apanhar...
- Простите, сэр. - Совершенное исполнение.
Desculpe.
- Простите, сэр! Черт, опоздаем.
Com licença, senhor!
- Простите, сэр! Черт, опоздаем.
Meu, vamos-nos atrasar!
Эй, сэр, простите!
Com licença, senhor!
Простите, сэр.
Por favor, senhor...
- Простите, сэр.
- Desculpe, Senhor.
Простите, сэр, сэр, простите...
Com licença, senhor? Senhor? Com licença.
Я говорил с горничной Сименс, сэр. Она видела, как в воскресенье после обеда дворецкий шёл по коридору с револьвером. Простите меня, сэр, я должен был упомянуть об этом.
Poderia ser bem perverso.
- Простите меня, сэр.
- Lamento, Senador.
Простите, сэр...
Desculpe...
Простите, сэр.
Desculpe, senhor. Desculpe...
Да, сэр? Простите, что перебиваю. Но нам хотелось бы знать, лично у вас тоже нет денег?
- Desculpe interromper... mas eu preciso saber... se você cheirou crack.
Простите, сэр, но здесь нельзя...
Não acho que o senhor...
Простите, сэр.
Desculpe, Sr..
Простите, сэр, досадная неожиданность.
- Paul, o que se passa? - Desculpe senhor, é uma emergência.
Простите, сэр, можно вас?
- Desculpe, senhor! Por favor, podia...?
Простите, сэр, вам звонит Пол из Кигали. Говорит, это срочно.
Desculpe senhor, Paul está a ligar-lhe de Kigali.
Простите, сэр.
- Sinto muito, senhor.
Сэр? Простите!
O senhor, se faz favor!
Простите, сэр, но сейчас мы не можем узнать жив ли еще Дэниел.
Lamento, mas, agora, nao temos forma de saber se o Daniel ainda está vivo.
- Простите за беспокойство, сэр.
- Lamentamos incomodá-lo.
Простите, сэр.
Desculpe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]