Тут его нет tradutor Português
200 parallel translation
- А где мой ремень? - Тут его нет.
- O meu cinto de segurança?
Тут его нет.
Ele não está aqui.
Понятно, тут его нет, отдай сумку.
O aparelho não está aqui.
- Тут его нет.
Aqui não está.
Его тут нет.
Ele não está aqui.
- Если ищешь Уильямса, его тут нет. - Поспеши.
Diz-lhes que se calem.
Нет, генерал, тут мы его не видим.
Não, não o vemos aqui.
Нет тут змея, а ели даже и есть, то мы пойдем охотиться и убъем его.
Não há nenhuma cobra, mas se houvessse, caça-la-íamos e matávamo-la.
Почему его тогда нет тут?
Atesto por ele.
РАСШИРИТЬ = ИСКЛЮЧИТЬ ВАША БОРЬБА Его тут нет?
Não está?
Жаль, что его тут нет.
Gostaria que ele aqui estivesse.
Его тут нет.
Ele não está aqui!
Его тут нет! Внимание!
Não está aqui!
Тут его тоже нет.
Não está aqui.
его тут нет. - тогда будем ждать пока отряд Кана не подтянется потеряли надежду увидеть Райдена?
- Ele também não está aqui. - Vamos ficar à espera desse tipo? Sem o Rayden, não temos hipóteses.
Ведём себя так, будто говорим о чём-то прикольном как будто его тут нет.
Continua falando como se eu não estivesse aqui. Quer dizer, como se eu estivesse aqui. Continua a falar, tra-la-lee, tra-la-la.
Его тут нет.
Não está aqui.
- Тоби? - Его тут нет.
Ele não está.
Его тут нет.
Ele não está em casa.
Боюсь, его тут нет.
Não está.
Да, только его тут нет. И я счастлива, что ты рядом.
Sim, mas ele não está aqui, e sou uma sortuda por estares por perto.
У фермера - его нет на картинке - есть курица, мешок зерна и лиса и ему нужно переправить их через реку, но - тут-то и проблема - его лодка по размерам позволяет взять за один раз только что-то одно.
Um agricultor - que não aparece no desenho - tem uma galinha, um saco de milho e uma raposa, e precisa de atravessar o rio, mas há um pequeno problema. No barco dele só cabe uma coisa de cada vez.
- Нет я спала с его отцом, а через девять месяцев родила довольно просто все да. тут я тебе завидую
- Não. Dormi com o pai dele e nove meses mais tarde, ele nasceu. Sou sincera.
Мне нравится сюда приходить, когда его тут нет.
Bem, eu gosto de vir ao escritorio Sr. Brisbane's, quando sei que ele não esta aqui.
- Его тут нет.
Não está aqui.
О. Нет, его тут нет.
Não, não está.
Я его сюда положила, а теперь его тут нет.
Pu-lo aqui. Não o vejo.
- Его тут нет, забавно.
Engraçado.
- Да нет его. Дэн, походу я слышал, Безухий тут уже не промышляет.
Sim, não se soube há pouco, Dan, que o Rafeiro rouba noutro lado?
- Его нет тут.
- Ele não está.
а, он... его... тут нет.
Ele, ele não está aqui...
Его тут просто нет, понимаешь?
- Não. - Troy Jonathan, o biscoito!
Его тут нет.
Não está.
Его тут нет, так что не беспокойся.
Ele não está neste comboio. Não te preocupes.
Его тут нет.
Ela não está aí dentro.
- Его больше нет, а я тут с тобой.
- Ele foi-se e eu estou aqui contigo.
- Но его тут нет, чтобы его принять.
- Ele não está aqui para decidir nada.
- Его тут нет. - Кого?
- Ele não está aqui.
Его тут нет.
Aqui não.
Его тут нет, Паркман.
Ele não está aqui, Parkman.
- Но его тут нет.
- Mas ele não está aqui.
- Его тут нет, научи.
- Ele não está aqui.
Нет. Тут мы найдём его девушку.
É aqui que encontramos a namorada dele.
Кто бы ни был этот Джор-Эл, его тут явно нет.
Seja quem for o Jor-El, acho que não está aqui, neste momento.
У вас нет права держать его тут. У меня есть на это право. Более того, это моя ответственность и мой долг.
Não só tenho o direito de o manter aqui, como tenho a responsabilidade de fazer isso.
- Нет, его тут и нет.
- Não. O Tom nem sequer aqui está.
Но его же тут нет?
Mas ele não está cá, pois não?
Тут у нас ваш парень с апгрейдом, но его нет в моих списках.
Sim. Temos aqui um senhor a tratar de uma actualização, mas não tinha nada marcado.
- Нет. Если сдадите его полиции, он тут же выйдет, сияя улыбкой на лице.
Dá-lhe uma carga de lenha e ele aparece a rir só para te chatear.
Когда он нужен - его нет, а в самый неподходящий момент - тут как тут.
Nunca esteve presente para ti, e agora aparece no pior momento.
Его тут нет, и не было давно.
- Ele já não está lá, há algum tempo.
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет 1008
его нет здесь 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет 1008
его нет здесь 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548