English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты дура

Ты дура tradutor Português

237 parallel translation
Ты дура, раз пошла на это.
És uma parva se fores para a frente com isto.
- Какая же ты дура.
Que idiota és. O que é isso de ires-te embora?
Марджори Вуд, ты дура!
Oh, Marjorie Wood, que parva!
- Не станешь! Какая ты дура!
- Todo mundo é estúpido, menos você!
Ты дура.
Sua louca!
- Нет, потому что ты дура.
Porque não sou virgem?
Я умный, а ты дура.
Eu sou esperto, tu és burra.
Ты дура набитая!
Idiota de merda.
Ты был пьяный. Дура!
Estavas bêbado.
Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты!
Que parva que fui em me apaixonar por um homem como tu.
Дура. - Ты понимаешь, что ты делаешь?
- Sabe o que está a fazer?
Ты бы родную мать продала, но ты не дура.
Você venderia a própria mãe por um caramelo, mas você é esperta, eu sei.
- Да ты круглая дура! Она сведет меня с ума.
Isso está me deixando doente!
Ты - дура!
Eu sim. És parva.
На кой черт ты их притащила в дом, дура?
Não negociaste antes? És maluca? Estás a fazer favores?
Куда ты, дура? Иди сюда!
Onde vais, estúpida?
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
A professora ficou furiosa comigo... e disse que me estavas a ensinar mal a ler... e para parares... e depois fez figura de tola tentando dar ao Walter Cunningham dinheiro... quando toda a gente sabe que os Cunningham não aceitam nada de ninguém.
Это штраф, дура ты набитая.
É uma falta, sua idiota.
Губки, ты законченная дура. Это в другой стороне.
Lábios Quentes, és incrivelmente imbecil, é o final desta parte.
- Клонирования, ты дура, не кронирования.
Sim.
Нет, послушай же ты, старая дура!
- Ouça o alarme, sua velha imbecil!
- Ты дура.
- Não, tu é que és.
Ты что, думаешь я дура?
Achas que sou estúpida, ou quê?
"Зося, ты полная дура".
"Zosia... tua inteligência é polpa".
Ты думаешь, что я - полная дура.
Devem pensar que sou parva.
И, если ты не дура, мы оба можем вернуться героями... и обеспечим себя до конца жизни.
Se for esperta, nós dois poderemos sair desta como heróis e ficaremos ricos.
Посмотри, что ты наделать. Черт побери, дура, говно.
- Olha o que você fez... e "que droga", e "estúpida" e "merda".
Ты не дура, но откуда он знает, кто такая Сьюки Риджмонт?
Não és estúpida. Mas como sabe quem é a Sukie Ridgemont?
- Ты такая дура!
Meu Deus, és tão idiota!
Вот дура, ты что оглохла? Tебе что надо пристрелить кого-то, чтобы принести мне булочки, как и всем остальным.
É preciso matar alguém para me darem pão?
- Может ты и высокая, зато полная дура.
Podes ser alta, mas és estúpida!
Ты куда рулишь, дура?
Olha por onde andas, bruxa estúpida!
Я-то, дура, всё толковала по-своему, всё ждала предложения, а ты только и думал, как от этого отвертеться.
Olhavas para mim duma maneira... lnterpretei mal, foi só isso. Pensei que me ias pedir para casar e afinal só estavas a arranjar maneira de te pores a andar.
Вы отец. — Дура, ты все испортила!
Queres arruinar tudo?
Ты думаешь, что я дура?
Achas que sou estúpida?
Я думаю, что ты дура? Нет.
Estúpida, tu?
- Ты думаешь, я дура? - Я не думаю что ты дура, нет. - Нет?
Não acho que sejas, só que fazes coisas estúpidas com a vida.
Ты - дура, если веришь в то, чего никогда не видела.
És parva em acreditares numa coisa que nunca viste.
Да, Минди, ты и есть дура
E és tão estúpida.
Думал, ты еще одна дура-поклонница. Выебу тебя... и перейду к следующей поклоннице. Но этого не произошло.
Pensei que fosses uma dessas fan's. Que te ia comer... e depois passava para a fan seguinte.
Ты дура.
Tu és insensata.
Ты полная дура?
És assim tão estúpida?
Знаю, я вела себя как дура, но ты ведь понимаешь меня.
Sei que fui uma parva, mas sabes como isto funciona.
- Ты конченая дура!
- Estúpida!
- Ты такая дура.
- És mesmo idiota.
Она просто дура, а ты слишком хорош для неё.
Ela é uma idiota e tu és bom demais para ela.
Стой, Саммерс! Ты водишь как дура!
Bem Summers, conduzes como uma psicopata!
- Ты - дура. Ни одно выкованное оружие не может остановить меня.
Nenhuma arma forjada consegue deter-me.
Мне плевать, если я сказал имя другой девушки, ты, старая чопорная дура!
Não me interessa se disse o nome de outra, seu convencido!
Слушай, а ты полная дура.
Tu és mesmo uma idiota.
Почему ты не слушаешь, чертова дура?
Por que não ouves? Tu estúpida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]