Это делает меня счастливой tradutor Português
20 parallel translation
- Ты думаешь, это делает меня счастливой?
Achas que só porque o rei me deseja, isso me faz feliz?
Я делаю это, потому что должна, а не потому, что это делает меня счастливой.
Estou a fazer isto porque tenho que o fazer, não porque me faz feliz.
Это делает меня счастливой.
Esta sou eu feliz.
Это делает меня счастливой.
Faz-me feliz.
И это делает меня счастливой как никогда.
E isso deixa-me mais feliz do que nunca.
Вы думаете, это делает меня счастливой то, что вы ребята ненавидите его?
Acham que me faz feliz vocês não gostarem dele?
Не знаю, что я думаю, просто мне нравится, это делает меня счастливой.
Não sei o que acho. Simplesmente gosto deles. Fazem-me sentir feliz.
Это делает меня счастливой, Джек.
Isso deixa-me feliz, Jack. Olá, Carl!
И это делает меня счастливой.
E isso a modos que me faz feliz.
Это и делает меня очень-очень счастливой.
Isso faz-me feliz.
Я имею ввиду, что это, бля, то, что делает меня самой счастливой на свете.
Porra, é o que me deixa mais feliz.
Колледж, это единственное, что делает меня счастливой, за долгое, долгое время.
A faculdade é a única coisa que me fez feliz desde há muito tempo.
Это делает меня очень счастливой потому что, если я узнаю что ты не прилагаешь все возможные усилия, я очень расстроюсь.
Isso faz-me muito feliz, porque se descobrisse que não estavas a dar o teu melhor, ficaria muito chateada.
И если, эх, ты делаешь ее счастливой, это делает счастливым меня.
E se a fizeres feliz, fico feliz.
Все это делает меня по настоящему счастливой
... é o que me faz realmente feliz.
Я способна на большее, но это должно быть чем-то что делает меня счастливой.
Sou capaz de mais, mas tem que ser alguma coisa que me faça feliz.
Это делает меня счастливой.
- Isso faz-me feliz.
Это делает меня счастливой.
Isso deixa-me feliz.
Ну, если он делает тебя счастливой, Кэрол, это достаточно для меня.
Se ele te faz feliz, Carol, então ele é bom quanto baste.
И это делает счастливой меня.
Isso faz-me feliz também.
это делается не так 16
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это действительно так 199
это доктор 104
это даже не обсуждается 62
это для вас 262
это джек 161
это дверь 58
это дом 174
это джон 105
это дело вкуса 17
это действительно так 199
это доктор 104
это даже не обсуждается 62
это для вас 262
это джек 161
это дверь 58
это дом 174
это джон 105
это дело вкуса 17
это дорого 83
это дар 185
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это для кого 24
это дерьмо 189
это делать 17
это даже лучше 114
это дар 185
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это для кого 24
это дерьмо 189
это делать 17
это даже лучше 114