Это очень щедро tradutor Português
68 parallel translation
Это очень щедро. Но послушайте, дело не только в деньгах.
Isso é muito generoso, mas isto não tem a ver com dinheiro.
Это очень щедро, но я не собираюсь вас отдавать.
Isso foi generoso. Mas não a entregarei a eles.
Ладно, это очень щедро.
É muita generosidade da sua parte.
Нет, я предоставила им единственную возможность, и это очень щедро с моей стороны.
Não, dei-lhes uma oportunidade e fui invulgarmente generosa.
Это очень щедро с твоей стороны и так подходит к твоей благородной натуре, - но я не могу...
É muito generoso da sua parte, e natural dada a sua natureza humana, mas não posso...
Это очень щедро из Вас
És muito generoso...
Это очень щедро с вашей стороны.
É muito nobre da sua parte.
Это очень щедро.
Isso é muito generoso.
Это очень щедро с твоей стороны, спасибо.
Bem, é muita generosidade. Obrigada.
- 15,000 $. Это очень щедро.
$ 15.000, é muito generoso.
Джо, это очень щедро с твоей стороны, но...
É uma oferta generosa, Joe, mas...
Это очень щедро, но все же я не могу согласиться, потому что...
O que é muito generoso, mas mesmo assim não posso aceitar, porque...
Сто штук - это очень щедро.
Quer dizer, cem mil, isso é bastante generoso.
Это очень щедро.
- É muito generoso.
но если это скажет доктор... это очень щедро. во времена когда вам было 30.
Mas se for um médico a dizer-lhe... É muito generoso. Quando tinha 30.
Это очень щедро. Но это Рэй произвел арест.
Mas foi o Ray que o apanhou.
Это очень щедро, но нам это не нужно.
Foste muito generoso, mas não precisamos disto.
Это очень щедро.
É muito generosa.
И в целом, я бы сказал это очень щедро с твоей стороны.
Apesar de tudo, eu diria que... É muito generoso da tua parte.
Это очень щедро.
Isso é muita generosidade.
Хорошо, это очень щедро с вашей стороны.
Muito generoso da sua parte.
Спасибо, это очень щедро.
Obrigado. És muito generoso.
Это очень щедро с твоей стороны, Моз, но Питеру не нужна твоя селезенка.
É muito generoso da tua parte, Moz, mas o Peter não precisa do teu baço.
Это очень щедро с вашей стороны, сэр. Спасибо.
Isso é muito gentil da sua parte, senhor.
Это очень щедро с вашей стороны, мистер Вон.
Isso é muito generoso de sua parte, Sr. Vaughn.
Я думаю, это очень щедро.
Acho que é muito generoso.
Это очень щедро с твоей стороны.
É muito generoso da tua parte.
Это очень щедро со стороны доктора Фуллера.
- Ele só estava a ser generoso.
Это очень щедро с вашей стороны, Джим.
Isso é muito generoso da sua parte, Jim.
Это очень щедро.
É uma oferta generosa.
Джули... Это очень щедро с вашей стороны.
Ela quis dizer que é muito gentil da sua parte.
Это очень щедро.
É muito generoso.
С 2 до 4 - это очень щедро.
Das 02 : 00 às 04 : 00 da manhã... isso é bastante generoso.
- Ну, это очень щедро.
- Muito generosa.
- Это очень щедро с твоей стороны.
Que gentil da tua parte.
Это очень щедро с вашей стороны.
É mesmo generoso da sua parte.
– Майкл, это очень щедро! Великолепно!
Maravilhoso.
Это было бы очень щедро с твоей стороны.
Isso seria muito generoso da tua parte, Donnie.
Что ж, это очень, очень щедро.
Isso é muito generoso.
Ч Ёто очень щедро. Ч ќх, ну ладно. " наешь, ќскар, щедрость, и сближЄнность, и общественность... всЄ это вырастает в... боевой дух.
Ouve Oscar, generosidade e união, e comunidade... todas as convalescências em... moral.
Спасибо, Гарри, это... очень щедро.
Obrigado, Harry, é mais do que generoso.
Это было очень щедро с вашей стороны, и это будет удобно.
Foi muito generoso da tua parte. E vai ser muito útil.
Это было очень щедро с вашей стороны.
- É muito generoso da sua parte. - Não.
Это из моей коллекции. Очень щедро.
Trouxe isto da minha colecção.
Очень щедро с вашей стороны, но, думаю, я сделаю это по-своему.
É muito generoso da sua parte, mas acho que vou fazer a minha maneira.
Очень щедро с вашей стороны, но это будет стоить по меньшей мере столько же, чтобы передвинутьграфик.
Muito generoso da sua parte, mas nos custaria pelo menos isso para refazermos o nosso horário.
Это было очень щедро с твоей стороны.
Foi muito gentil da tua parte.
Это... очень щедро.
É bem generoso.
Это очень щедро.
Que generosa.
Если это так, очень щедро с моей стороны.
Se isso é verdade, seria muito gentil da minha parte.
Это очень щедро.
É muito generoso da sua parte.
это очень щедро с вашей стороны 17
это очень щедрое предложение 29
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень щедрое предложение 29
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень круто 139
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67