English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это слишком дорого

Это слишком дорого tradutor Português

84 parallel translation
Это слишком дорого. Вот в чем проблема.
- Passa-se o seguinte.
Нет, это слишком дорого.
Não, é demasiado valioso.
Это слишком дорого.
É demais.
Нет, это слишком дорого.
Mesmo assim é muito caro.
Нет-нет! Это слишком дорого.
Não, isso é muito caro.
Вот ту стену я хочу отделать искусственным мехом и сланцем, но сланец — это слишком дорого
Queria fazer essa parede com pom-pom e ardósia, mas ardósia é mesmo cara.
Плёнка - это слишком дорого.
O filme é simplesmente demasiado caro.
Ну, это слишком дорого для меня.
Não tenho dinheiro para isso.
Я был в восторге, но это слишком дорого.
Embora gostasse, não havia dinheiro.
Нет, это слишком дорого.
Talvez deveriamos arranjar um sistema de segurança. Não, são demasiado caros.
- Но это слишком дорого.
- Isto é demais.
Подожди. Особняк Водсвортов - это слишком дорого.
A Mansão Wadsworth é muito cara.
- Эва, это слишком дорого.
Ava Ava, isto é demais.
Она была у доктора, но это слишком дорого.
Ela foi a um médico, mas era muito caro.
Они не в состоянии оплатить операцию. Это слишком дорого.
Eles não podem pagar a operação, é muito cara.
О-о... это слишком дорого для меня.
Para mim... É muito.
Мне хочется. Нет. Это слишком дорого.
Não.. é muito caro.
Я всегда мечтала о доме с ввидом на море. Но это слишком дорого, любимый.
Sempre sonhei em viver numa casa com vistas para o mar, mas é muito caro, querido.
Это слишком дорого для такого как я.
É demais para mim.
Посмотри на брокколи. Чувак, это слишком дорого.
Olha para os brócolos, são demasiado caros, meu!
Это слишком дорого!
- É tão caro.
Я сказала, это слишком дорого для меня.
Disse que era muito caro para mim.
Нет, чувак, это слишком дорого.
- Meu, isso é muito. - Eu sei.
Думаете, это слишком дорого?
Acha muito caro?
Я не могу принять такой подарок, это слишком дорого
Eu não posso aceitar. É muito caro.
Я бы хотела это сделать в ботаническом саду, но Крис считает, что это слишком дорого.
Adorava fazer no Jardim Botânico, - mas o Chris acha muito caro.
- Ќет, это слишком дорого.
- Não, isso é muito caro.
Да конечно, это слишком дорого стоит
Não, não vais, é muito caro.
Мне очень жаль, Оливия, но это слишком дорого для меня.
Desculpe-me, Olivia mas o vestido é muito caro.
Я хочу поучаствовать, но Дейзи считает, что это слишком дорого.
Eu quero jogar, mas a Daisy acha que é muito caro.
Кроме того, для вас это слишком дорого.
Além disso, não poderia pagá-los.
Но это слишком дорогой подарок.
Vamos!
Уже нет. Слишком дорого мне всё это обошлось.
Eu paguei diariamente por isso, mas tudo isso já passou.
- Это будет для тебя слишком дорого.
- Isso já era muito caro.
Нет, это слишком дорого.
Não chego lá...
- Это же дорого слишком!
- lsso é muito caro.
- Это было слишком дорого.
É muito caro. Este relógio...
- Это слишком дорого.
- 200.
- Дорогой, это слишком.
- Não temos dinheiro para isto.
Это же... слишком дорого! Нет...
- Mas são tão caros!
Мы всегда продаём слишком дорого. Это правда.
É verdade.
- Сколько это стоит? - Слишком дорого.
- Mas custa quanto?
А это не слишком дорого? Да.
- E o custo?
Это, должно быть, слишком дорого?
deve ter sido cara.
- Тебе это не слишком дорого?
- Pode ser assim?
Что ж... Челси - это и для меня слишком дорого, знаешь ли.
Na verdade, Chelsea também é caro para mim.
Это же слишком дорого! Ты в курсе, сколько они стоят! ?
Não calculas quanto custa uma maionese de lagosta.
- Это слишком дорого.
- Não fizemos um.
Это... слишком дорого.
É demasiado caro.
Были несколько проектов, финансируемых Всемирный Банк и другие организации, в те дни, пытается восстановить продуктивность земель но они не были успешными по нескольким причинам это было очень сложным, слишком дорого,
Havia vários projetos financiados pelo Banco Mundial e outras organizações, naqueles dias, tentando restaurar a produtividade da terra mas não foram bem sucedidos por vários motivos pois era muito complexos, demasiado dispendiosos, muito dificeis de serem mantidos pelos agricultores,
Он слишком молод для меня, и совсем не в моём вкусе. и твой дорогой дедушка, Царствие ему небесное, это не одобрил бы.
Ele era muito jovem para mim e não era o meu tipo, e o teu querido avô, que descanse em paz, não iria aprovar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]