English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я верну его

Я верну его tradutor Português

256 parallel translation
Я верну его без единой дырочки.
Trá-lo-ei de volta sem buracos.
Я верну его.
- Dá cá.
Я верну его обратно в магазин и потребую назад свои деньги.
Vou devolvê-la amanhã e pedir que me reembolsem.
Я верну его, Лью.
Trarei de volta, Lew.
- Я верну его.
- Vou buscá-lo.
Обещаю, я верну его.
Prometo que to trago.
Я верну его вечером.
Devolvo-lho esta tarde.
Я верну его тебе тогда, когда ты обнаружишь, что всё сказанное-правда.
Entregar-Iho-ei quando descobrir que disse a verdade.
Я верну его через неделю.
Devolvo-ta dentro de uma semana.
Я верну его.
Eu devolvo-ta.
Я верну его ему.
Vou devolver isto.
Хорошо, я верну его назад.
Está bem, eu devolvo-as.
- Я верну его, сэр.
- Vou devolvê-la.
Я обещаю тебе, я верну его.
Prometo-te que o vamos recuperar.
Я верну его тебе через час.
Devolvo-ta dentro de uma hora.
Я верну его тебе на день рождения.
Devolvo-to no teu aniversário.
Я верну его личность, несмотря ни на что.
Aconteça o que acontecer, vou devolver-lhe a identidade.
Неужели ты думал, что я верну его тебе?
Ficaste magoado mas eu fiquei com o dinheiro.
Потому что с тех пор, как он забрал LexCorp, он знал, что при любом удобном случае я верну его.
Desde que ele me roubou a LexCorp, ele sabe que quero vingar-me.
Я пойду найду этого Дауда и верну его обратно!
Vou fazer aquilo que não faço há 15 anos.
Потом, пока он будет обыскивать сад и суетиться, я достану ключ жены из-под ковра и верну его в сумку до приезда полиции.
Então, enquanto ele estiver lá fora a procurar no jardim, ou algo, eu tiro a chave de debaixo do tapete e ponho-a de novo na mala dela, antes da polícia chegar.
Через месяц я верну вам его.
Devolvo-lho daqui a um mês.
Oдолжи мне его на воскресенье, а в понедельник я тебе его верну.
Emprestamo-lo no domingo? Devolvo-te na segunda.
Я его верну.
Vou eu buscá-lo.
Я его верну, вот, что я буду делать.
Vou recuperá-Io.
Я его верну.
Eu devolvo-a.
Я тебе его верну.
Depois falamos.
Если ты выстрелишь в нее, я не верну его.
Se a matares, não voltarás a vê-la.
Дай-ка я тебе верну его. Ох!
Vou dar-to outra vez.
Я уничтожу его файл и верну деньги.
Vou destruir o arquivo dele e reembolsá-lo.
Я верну ему его природный цвет.
Vou tentar devolver-lhe a cor natural.
- Если я верну Рокса, его усыпят.
Se devolvo o Pedras, eles abatem-no.
Нет. Я сам верну его Тони.
Não, eu levo-Ihe e dou-Ihe o recado.
Я сразу верну его обратно.
Eu devolvo-lho já.
Когда дело закроют, я его верну.
Quando o julgamento terminar dou-lha novamente.
Если Джесси жив, я его верну.
Se o Jesse estiver vivo, eu trago-o.
Потом я вам его верну.
Eu já lha devolvo.
Я верну его, папа. Обещаю.
- Eu vou buscá-lo, pai.
Я верну его, обещаю.
Eu devolvo-o, prometo.
Я лучше его верну.
O melhor é eu devolver isto.
Я верну вам его через неделю в лучшем виде.
Devolvo-lho novinho em folha em menos duma semana.
Я же сказал, не хочу знать. Я же его верну... наверное. А что?
- Disse que não queria saber.
Я верну свиток сам. Кто украл его?
Eu recuperarei o pergaminho.
- Я верну его обратно.
Vou devolvê-lo.
Да я потом тебе верну его!
Eu o devolvo depois!
Если я встречу его в Манчжурии, я ему его верну.
Quero tentar encontra-lo em Manchuria, para a devolver.
Я пойду найду его и верну обратно.
Vou ter de encontrá-lo e trazê-lo de volta.
- Если я немедленно его не верну...
Se não reponho imediatamente...
Я вам его верну, генерал.
Vou trazê-lo de volta, general.
Я его не крал, но завтра верну тебе деньги.
Não o roubei, mas passa lá pelo estaminé amanhã. Eu compenso-te.
Я верну тебе его в конце лета.
Porque não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]