Я закрою дверь tradutor Português
62 parallel translation
Я закрою дверь.
Eu fecho a porta.
Я закрою дверь.
Eu abro a porta.
Я закрою дверь...
Deixa-me fechar a porta.
Я закрою дверь.
- Estás bem?
- Я закрою дверь. - Давай.
Eu fecho a porta.
Я закрою дверь.
Vou fechar a porta.
Дайте я закрою дверь.
Deixa-me fechar a porta.
Когда я подую в этот свисток, вы войдете в комнату. Я выключу свет. Затем я закрою дверь.
Quando eu soprar este apito, vocês entram na sala, eu apago as luzes e fecho a porta.
- Не возражаешь, если я закрою дверь?
- Posso fechar a porta?
Я закрою дверь.
- Eu fecho a porta.
Ты прыгнешь на меня, я закрою дверь, и ты приземлишься на долю секунды позже, чем нужно.
Você correrá atrás de mim... e eu fecho a porta. E você levará apenas uma fracção de segundos para me matar.
Я закрою дверь.
Eu vou fechar a porta.
Я закрою дверь.
Eu tranco a porta.
Конечно, только, только дайте мне пару секунд я закрою дверь.
Certo, espera um bocado. Deixa-me fechar a porta.
Я закрою дверь.
Deixa-me fechar a porta.
Секунду, я закрою дверь.
Espere um minuto, vou fechar a porta.
- Я закрою дверь, оставлю тебя одного.
Eu fecho a porta, para ficar à vontade.
В таком случае вам придется привыкнуть к этому козлиному аромату, потому что я закрою дверь и потеряю ключ.
Nesse caso, acostuma-te a esse aroma de fazendeiro, porque vamos trancar a porta e vamos perder a chave.
Я закрою дверь тобой.
- Fecho-lhe a porta em cima.
Но я закрою дверь моей спальни.
Mas vou trancar a porta do quarto.
Я закрою дверь.
Tenho que trancar a porta.
Я закрою дверь. Не волнуйся.
Vou trancar esta porta.
Я скоро ложусь спать и закрою дверь.
Vou para a cama e vou fechar a porta.
Закройте дверь, холодно. Я закрою.
Fecha-me aquela porta que se gela nesta casa!
- Нет. Мы будем кататься с горы. - Я сам закрою дверь.
- Vamos para as pistas.
Я дверь закрою на ключ!
Fecho a porta à chave!
Я закрою за собой дверь.
Vou deixar a porta trancada.
Я закрою дверь.
Vou fechar a portá.
Я только вхожу и закрою дверь.
Vou entrar e fechar a porta.
Позволь... Я закрою... дверь.
Deixa-me fechar... a porta.
А когда он будет голый, я выпихну его во двор, закрою дверь и тогда все соседи будут его унижать!
E quando estiver nu, atiro-o lá para fora, tranco a porta... ... e todos os vizinhos vão humilhá-lo!
Я закроЮ дверь, чтобы вам не мешали.
Vou fechar a porta e deixar-te à vontade.
Я закрою входную дверь.
Vou fechar a porta da frente.
Я сейчас вот что сделаю, запихну тебя в твой шкафчик и закрою дверь.
Eu é que estou prestes a enfiar-te no teu cacifo e fechar a porta.
Я сейчас, только закрою дверь.
Eu só... preciso de fechar a porta.
Возможно, ты захочешь подождать пока я не закрою дверь.
Talvez queiram esperar que eu feche a porta.
Будьте, как дома. Но мне по делам бежать надо, как уходить будете дверь захлопните, а я потом заеду, на ключ закрою.
Eu tenho o que fazer, por isso entre e feche a porta quando sair, eu depois volto para trancar as portas.
Не провожай, я закрою за собой дверь.
Eu saio sozinha. Fecho a porta depois de sair.
Еще скажи, что успеешь выстрелить сразу, как я дверь закрою?
Vais matar-me através da porta fechada, num disparo rápido?
Нет. Закрою дверь, и она забудет, что я здесь... жду
Não, se fechar a porta, ela esquece-se que estou aqui... à espera.
Так что я поднимусь, закрою дверь, и мы начнем выходить.
Vou levantar-me, trancar a porta e fugimos daqui.
Но тебе нужно это сделать прямо сейчас, поскольку через две минуты я закрою эту дверь.
Mas compre já, porque, daqui a dois minutos, tranco aquela porta.
Я закрою дверь.
Põe o cadeado.
Ждите здесь, я схожу в свою комнату, закрою дверь
Espere aqui, vou para o meu quarto, fecho a porta.
А сейчас можно я, пожалуйста, закрою дверь?
Agora, posso fechar a porta?
Я сейчас просто закрою эту дверь.
- Desculpem. Vou fechar a porta.
Ты засыпаешь сразу как я закрою эту дверь.
Adormeces mal eu feche aquela porta.
Я просто закрою дверь.
Vou apenas fechar a porta.
- Я иду наверх, закрою дверь и вызову полицию.
Eu vou lá acima, entro, tranco a porta e chamo a polícia.
- Вот морока! Да, но я думаю о том облегчении, которое испытаю, когда, наконец, закрою дверь и останусь одна в собственном доме.
Eu sei, mas pense no alívio quando finalmente puder fechar a porta e ficar sozinha na minha casinha.
Я дверь не закрою.
Nem pensar.
я закрою глаза 22
я закрою 49
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь закрылась 26
дверь не открывается 23
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
я закрою 49
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь закрылась 26
дверь не открывается 23
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
дверь не заперта 39
дверь заперта 109
дверь была открыта 270
дверь там 30
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
дверь не заперта 39
дверь заперта 109
дверь была открыта 270
дверь там 30
дверь закрой 70
дверь заклинило 36
дверь открой 18
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрываю дверь 19
я заканчиваю 33
дверь заклинило 36
дверь открой 18
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрываю дверь 19
я заканчиваю 33
я закончу 83
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22