Я такой неуклюжий tradutor Português
12 parallel translation
Прости, я такой неуклюжий.
Desculpe, que desajeitado.
Я такой неуклюжий!
Sou mesmo desastrado.
Просите, я такой неуклюжий. Да.
Lamento imenso, sou muito desastrado.
Я такой неуклюжий.
Sou tão desajeitado.
Я такой неуклюжий.
Tenho duas mãos esquerdas.
О, черт. Я такой неуклюжий.
Sou tão desastrado.
Я такой неуклюжий. Уверен, мы найдем чем удалить пятно
Tenho a certeza que temos aqui alguma coisa para tirar a nódoa.
Ох! О, я такой неуклюжий.
- Sou tão desastrado.
Я такой неуклюжий, неуклюжий, неуклюжий.
Desajeitado, desajeitado, desajeitado.
Я виноват, я такой неуклюжий.
Desculpe. A culpa foi minha. Fui eu!
Взгляни! Я такой медленный и неуклюжий.
Olha para mim, sou uma besta tão lenta e desajeitada.
Перед тем как я ушла в школу Человек, стоящий там последние пару дней Был такой неуклюжий!
Bolas, dormir lá nos últimos dias tem sido tão estranho!
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
неуклюжий 33
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
неуклюжий 33
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так устала 309
я так понял 225
я так думаю 909
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так не думаю 3509
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так устала 309
я так понял 225
я так думаю 909
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я так устал 201
я так и подумал 204
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я так устал 201
я так и подумал 204