English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Благослови тебя бог

Благослови тебя бог tradutor Turco

82 parallel translation
- Благослови тебя Бог.
- Tanrı seni korusun. - Teşekkür ederim.
- О, благослови тебя Бог.
- Tanrı seni korusun.
Благослови тебя бог!
Tanrı sizi korusun.
Благослови тебя Бог, мое дитя.
Dikkatli ol, evladım.
Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun kızım.
Благослови тебя бог.
Tanrının rahmeti üstüne olsun!
А ты живая, благослови тебя Бог.
Fakat sen yaşıyorsun, Tanrı seni korusun.
- Благослови тебя Бог за эти слова, дорогая.
Asıl o seninle rekabet edemez. - Bunu söylemen çok hoş.
Благослови тебя Бог!
Tanrı korusun seni!
Благослови тебя Бог, мой мальчик.
Tanrı korusun, sevgili oğlum.
- Спасибо - Благослови тебя бог
- Afiyet olsun.
Благослови тебя Бог, Джерри.
Senin için bunu yapacağım. Tanrı seni korusun.
Благослови тебя бог.
Tanrı'ya emanet ol.
Благослови тебя бог, Дик.
Tanrı'ya emanet ol, Dick.
Я идиот, и благослови тебя Бог.
Ben bir salağım ve Tanrı senden razı olsun.
Благослови тебя Бог.
Tanrı seni kutsasın.
Благослови тебя Бог, дорогуша.
Tanrı seni korusun hayatım.
Будь здоров. Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun.
Прощай и благослови тебя Бог, Хоуп Брэйди.
Elveda, "Godspeed, Hope Brady".
О, благослови тебя Бог, сынок.
Tanrı seni korusun evlat.
Благослови тебя Бог.
Tanrının lütfü üzerinizde olsun.
Благослови тебя Бог.
Tanrı gittiğin yolda sana yardımcı olsun.
Виски. О, благослови тебя Бог, котенок.
Neredeyse "melas fabrikası" diyecektim.
Если нет, благослови тебя Бог.
Aksi halde Tanrıya emanet ol.
благослови тебя бог.
Çok teşekkürler.
- Благослови тебя бог
- Tanrı seni korusun. - Sorun değil.
Благослови тебя бог. - Нет, я...
Anne, seninle konuşmalıyım.
Да благослови тебя бог, Врабие!
Tanrı seni korusun, Vrabie!
Он сказал : "Благослови тебя Бог"
"Tanrı seni kutsasın ve esirgesin" diyor.
- Благослови тебя Бог, Чарли. - Сэр.
Tanrı seni kutsasın, Charlie.
Благослови тебя Бог, Мистерион!
İyi yolculuklar, Mysterion!
"Благослови тебя бог."
"Tanrı seni korusun."
Благослови тебя Бог, сынок.
Tanrı seni kutsasın oğlum.
Благослови тебя Бог.
- Teşekkür ederim.
И благослови тебя Бог.
Tanrı seni kutsasın!
Благослови тебя Бог.
Tanrı seni kutsamış.
Благослови тебя Бог!
Tanrı seni korusun!
Благослови тебя Бог.
Sağlıcakla, kızım.
Благослови тебя Бог, молодой человек.
Tanrı sizi kutsasın, genç adam.
Благослови тебя Бог, Фрэнк Кэссиди.
Tanrı seni kutsasın Frank Cassidy.
Благослови тебя Бог!
Hoşça kal!
Благослови тебя бог.
Tanrı seni kutsasın.
Благослови тебя Бог.
Sağ olasın.
Благослови тебя Бог.
- Tanrı sizi korusun.
Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun.
Благослови тебя бог.
Allah seni korusun!
Благослови тебя Бог...
Çok yaşa...
И тебя благослови Бог, Эд.
Sadece dağınık. - Tamam.
Благослови тебя Бог.
Çok yaşa.
Благослови тебя Бог.
- Hoş geldin, kızım.
Благослови тебя Бог.
Allah seni korusun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]