Ваши ставки tradutor Turco
85 parallel translation
Делайте ваши ставки!
Haydi. - Bahisleri koyun.
Итак, господа, ваши ставки.
Haydi beyler, arttırma başlasın.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi oynasanız iyi olur.
Ваши ставки, джентльмены.
Centilmenler, sizin paylariniz!
Делайте ваши ставки!
Bahsini koy!
Поспешите господа. Делайте ваши ставки!
Acele et, bahsini oyna!
Делайте ваши ставки.
Bahsini oyna.
Делайте ваши ставки, леди и господа!
Bahislerinizi oynayın baylar ve bayanlar!
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Bahislerinizi oynayın baylar ve bayanlar.
Дамы и господа, делайте ваши ставки.
Beyler, bayanlar, paraları sürün.
Ваши ставки высоки, капитан.
Bahis bedeliniz gerçekten yüksek.
Мы принимаем ваши ставки, при одном условии.
Bir şartla bu bahsi kabul ediyoruz.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi oynayın.
- Давай, Мэтт. - Делайте ваши ставки.
- Bahislerinizi koyun.
- Делайте ваши ставки.
Haydi.
Делайте ваши ставки.
Tüm bahisler tamam mı?
Джентльмены, делайте ваши ставки.
Beyler, bahislerinizi koyun.
Делайте ваши ставки.
Beyler, bahislerinizi koyun.
Делайте ваши ставки!
Bahislerinizi yatırın!
- делайте ваши ставки - всё на Фей Лонга в последнее время тут появлялось мало свежей крови так как говоришь тебя зовут?
Makul bir dövüşçü gibi görünüyorsun. Adın nedir?
Делайте ваши ставки.
Paraları yatırın.
Делайте ваши ставки.
Bahisleri alalım.
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Bahislerinizi oynayın, bayanlar baylar.
Ваши ставки!
Hadi bahisleri başlatın!
Делайте ваши ставки.
Bahse varmısın? Ne olduğu önemli değil.
Пожалуйста, делайте ваши ставки.
Bahislerinizi koyun lütfen.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi koyun lütfen.
Делайте ваши ставки.
Bahsinizi koyun.
— Наливай, идиот! — Угощайся! — Делайте ваши ставки.
Keyfine bak.
Делайте ваши ставки господа.
İyi bir ele benziyor.
Делайте ваши ставки...
Kartlar geliyor.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi koyun.
Ваши ставки.
Bahislerinizi yatırın.
Делайте ваши ставки!
Hadi, hadi.Bahisler konsun.
Делайте ваши ставки!
Hadi. Bahisler konsun..
Господа, делайте ваши ставки.
Beyler, bahisler açılmıştır.
Делайте ваши ставки!
Seçiminizi yapın. Hangisine koyacağımı bilmiyorum.
Мадам и месье, делайте ваши ставки!
Bayanlar baylar, seçiminizi yapın. Koy, koy.
Итак, дамы и господа, делайте ваши ставки.
Pekala, hanımlar, beyler, bahisler.
Ваши новые хозяева делают ставки на то, кто умрёт первым.
Yeni efendileriniz de, kim önce ölecek diye bahse tutuşuyorlar.
Делайте ваши ставки.
Banko.
Месье, делайте ваши ставки.
Bahisler açıldı.
Месье делайте ваши ставки.
Beyler, bahisler açıldı.
Делайте ваши последние ставки
Bahislere son çağrı. Bahis kapandı.
Делайте ваши последние ставки
Bahisler için son çağrı.
Называют ваши доли ( ставки ).
Ne riske edeceksin?
Господа, делайте Ваши ставки.
Bahislerinizi yapınız.
Делайте ваши ставки!
Paraları yatırın.
Итак я слушаю ваши ставки в триста семьдесят пять?
375, evet 375 mi duyuyorum?
Так что делайте ваши крупные ставки пораньше.
Bu yüzden şimdiden büyük tekliflerinize başlayın.
Ваши ставки!
- Ben de.
ставки сделаны 68
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ваши права 35
ваши слова 38
ваши волосы 21
ваши документы 114
ваши паспорта 16
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши имена 20
ваши деньги 30
ваши предложения 16
ваши слова 38
ваши волосы 21
ваши документы 114
ваши паспорта 16
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши имена 20
ваши деньги 30
ваши предложения 16