Включи радио tradutor Turco
37 parallel translation
Чего тебе? Включи радио.
- Ne istiyorsun?
- Я же сказал, включи радио.
- Sana radyoyu açmanı söyledim.
Включи радио.
- Şu radyoyu aç. - Rahat olun.
Включи радио!
Radyoyu açsana.
Давай, вперед. Включи радио, Джон!
Sağdan devam et, radyoyu aç John!
У него нет реактивного двигателя. я пойду за ним. Включи радио.
Jet motoru olmadan sürükleniyor, ben peşinden gidiyorum.
И говорю : " Включи радио.
Dedim ki " Radyoyu aç.
Включи радио, блин!
- Radyoyu aç adamım.
ВКЛЮЧИ РАДИО.
"Radyoyu aç."
Включи радио через полминуты.
30 saniye içinde radyoyu açarsın.
Включи радио.
Radyoyu açsana.
- Включи радио.
- Aç radyoyu
Тогда включи радио.
On dakika önce gelseydin olabilirdi.
Включи радио!
Radyoyu aç.
Подожди, включи радио громче...
Bekle, sesini açsana radyonun.
Включи радио.
Görüntü var. Radyoyu aç.
Хотя бы включи радио.
Bari radyoyu aç.
Включи радио на полную громкость.
Radyoyu aç, sesi yüksek olsun.
Не разговаривай с ним, включи радио, пусть его любимая музыка будет.
Konuşma, saçma sapan şeyler yapma, radyoyu aç. O siktiğim ne seviyorsa onu çal.
Подожди. Включи радио погромче.
Bekle.Radyonun sesini aç.
Да, говорит. Включи радио.
Yaptığı şeylerden biri.
Но если хочешь что-то сделать, включи радио.
Bizimle ilgili her şey yoluna girecek ama yapmak istediğin bir şey varsa radyoyu aç.
Вообще-то их возраст является плюсом. нужно подходить по определённым критериям бла включи радио минуточку
Yaşları aslında bir artı. Cade'e hizmet edebilmek için belli kriterlere uymalısın. Bla bla bla.
Кеннет, включи, пожалуйста, радио или пластинки.
Kenneth, neden radyoyu açmıyorsun veya bir plak koymuyorsun?
Про радио забыл, что ли? Включи его.
Hani radyo dinliyorduk?
Радио включи.
Radyonu aç.
Ах, Мария. Включи же радио, пожалуйста.
Ve Maria lütfen radyoyu aç.
Дядя Меррилл, включи радио.
Radyoyu aç Merrill Amca.
Та-ак, значит вот что включай обогреватель направь тепло в салон ещё радио включи, и заводи мотор и вообще, включи всё, что у тебя там от электричества потом включи зажигание и заводи машину и если приборы покажут меньше 14 вольт то у тебя тогда наверняка полетел генератор Удачи.
Tamam, o halde şöyle yap... Isıtıcıyı aç buğu kaldırıcıyı aç radyoyu aç ve motorun devrini yükselt... Kısaca güç gerektiren her şeyi çalıştır sonra motoru çalıştır ve devrini yükselt ve voltmetre, hala 14 voltun altında gösteriyorsa şarz dinamosunda bir sorun var demektir, tamam mı?
- Включи радио.
- Radyoyu aç.
Включи радио!
Radyoyu aç!
Включи все радио, телевизоры, все электрическое.
Bütün radyoları aç, televizyonu elektrikli tüm aletleri.
Ладно. Слушай, включи-ка радио.
Tamam, ya radyoyu açsana.
радио 546
радиология 17
радиостанция 19
радио рок 20
радиомолчание 17
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включить свет 21
включи телевизор 51
радиология 17
радиостанция 19
радио рок 20
радиомолчание 17
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включить свет 21
включи телевизор 51
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включена 17
включайся 26
включай 207
включите свет 81
включи мозги 22
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включена 17
включайся 26
включай 207
включите свет 81
включи мозги 22
включил 31
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включите 52
включая тебя 194
включаю 48
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включите 52
включая тебя 194
включаю 48