English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Включи свет

Включи свет tradutor Turco

94 parallel translation
Будь добр, включи свет.
Işıkları açar mısın?
Закрой занавески и включи свет.
Perdeleri kapat ve ışığı aç.
Кристофер, включи свет!
Christopher, ışıkları aç!
Включи свет, я не вижу, что делаю.
Lşığı yak. Ne yaptığımı göremiyorum. Lşık olmaz.
Хватит дурака валять, включи свет!
Bu heriflerin öldürecek zamanları bol da ondan.
Включи свет!
Işığı aç!
Включи свет!
Birisi ışıkları açsın!
Да выключай же! Включи свет!
Işıklar!
Включи свет.
- Lşığı aç!
Включи свет!
Işıkları yakın.
Включи свет
Işıklar.
Включи свет.
Işığı aç.
Включи свет!
Işığı açsana.
Вытяни руку и включи свет!
Uzan ve ışığı yak.
Включи свет.
Işıkları aç.
Включи свет!
Işığı yak!
Включи свет.
Yumuşak ol.
Включи свет, пожалуйста.
Işığı aç.
- Включи свет на крыльце.
- Avlunun ışıklarını aç.
Джофф! Включи свет!
- Işıkları açabilir misin?
Кларк, включи свет.
Clark, ışığı yak.
Включи свет!
Işıkları aç! Işık olmaz. Işıkları aç!
Сними с меня наручники. Включи свет!
Geliyorlar.
Включи свет обратно!
Kapat!
Хватит, включи свет. Я туда не пойду.
Haydi Timmy, aç ışıkları gitsin.
Вэл, включи свет. Скорее!
Vel, ışıkları yak hemen!
Хорошо, включи свет.
Tamam, ışıkları aç.
Терри, пожалуйста, включи свет.
Terri, Işık alabilir miyim lütfen?
Включи свет. Ничего не вижу.
Bebeğim ışıkları aç, hiçbir şey göremiyorum.
Включи свет.
Işıkları yak!
Включи свет, мать твою!
Şu lanet olası ışıkları aç!
Включи свет.
Lambayı yak.
Включи свет, малыш.
- Işığı aç bebeğim.
Включи свет, ласково поговори с ними, и они изменят свое мнение.
Işıkları yakar, alçak bir sesle konuşur ve gelirlerdi.
Ишан, включи свет, пожалуйста.
Işığı açar mısın lütfen.
Включи свет!
Scott, olmuyor! Işığı aç. - Işığı aç.
- Включи свет!
- Kapatma, tamir et.
Включи свет.
Lşıkları yakın.
Включи свет, будь другом.
Işıkları yakar mısın?
Включи свет.
Evet, muhteşemdi.
Странно, включи-ка свет.
İlginç... Işıkları aç.
Включи свет.
Kafanı eğ.
Клэр, вставай, включи на сцене свет, пусть ребята проходят.
Claire, şu sahne ışıklarını yak da bu çocuklar işe girişsinler.
Включи красный свет.
Periskop ışığını yakın.
- Хорошо, но включи хотя бы свет.
Bir şeyi merak ediyorum.
Включи свет.
Işıkları yak.
Включи себе верхний свет.
Tepende bir ışık aç.
Проклятье, Джаред, включи свет.
Lanet olsun, Jared, ışıkları aç!
Паппу, пожалуйста включи свет...
Pappu lütfen ışıkları yak.
Включи свет в своем сердце, приятель.
Kalbin ışıkla dolsun, dostum.
Свет включи!
Bir ışık falan yakın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]