Вот скажи мне tradutor Turco
173 parallel translation
Вот скажи мне, почему унция золота стоит 20 долларов?
Bana cevap verir misin? Neden 25 gram altın 20 dolar eder?
Вот скажи мне, такая небольшая поправочка. Ну, лишаться они одного буйвола.
Elini vicdanına koyup bana, küçük bir değişikliğin Arapahoların tek bir bufalosuna bile mal olabileceğini söyleyebilir misin?
А вот скажи мне, Рэймонд.
Söylesene, Raymond.
Василий. А вот скажи мне, Василий, чего это мы все за дровами ходим и ходим, а у тебя все не получается и не получается?
Vasiliy... söyler misin neden hep biz oduna gidiyoruz da sen bir türlü gitmiyorsun?
Вот скажи мне...
Hayır, söyle bana.
Ну вот скажи мне, как это получается
Söylesene bana?
Вот скажи мне, Американец, в чем сила?
Amerikalı, senin gücün ne?
Ну вот скажи мне, эта девица совершила хоть одну ошибку, хотя бы маленькую?
O kız hayatında bir kez olsun hata yapmadı mı?
Нет, Майки, вот скажи мне, я должен знать – дровосеки правда делают это с деревьями?
Yine de Mikey şunu söyle. Bilmem gerek. DOES A LUMBERJACK OFF?
а? Вот скажи мне.
Söyler misin burada ne yapıyoruz?
Вот скажи мне, Сэм, что позорнее?
Söyle bakalım, Sam. Hangisi daha utanç verici?
Вот скажи мне, ты видишь каждый день на работе счастливую улыбку Наоко?
Hem de nasıl duydum! Bu her zaman vicdanımı sızlattı. Ama bir eşe sahip olmayı seven erkekler var!
Вот скажи мне. О чём ты вообще думала-то?
O anda aklından neler geçtiğini söylemek ister miydin?
А вот скажи мне, с тобой недавно ничего не случалось?
Son günlerde hiç dramatik bir olay yaşadın mı?
А вот скажи мне
Söylesene.
Вот скажи мне.
Sen söyle.
Ты мне скажи. - Ты всё знаешь, вот и скажи.
Bütün cevapların sende olması gerekiyor.
- Мне холодно. - Вот именно. Одежду тебе вернут, скажи только, что был там.
Burada soruları biz sorarız, onları cevaplamayız.
Рэймонд, скажи мне вот что.
Söylesene, Raymond.
Скажи мне вот что :
Bir şeyler de.
Скажи мне вот что...
Söyle hadi...
Вот, скажи мне, чем пахнут эти бутылочки.
Al. Bu küçük şişelerin içinden nasıl bir koku aldığını söyle.
Скажи-ка мне вот что.
Bana söyle.
Ну, тогда скажи мне вот что :
Şunu söyle bari...
Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми.
Güzel! Söylesene Andrew, kendini nasıl amir polis olarak görebiliyorsun? Kendi personelinle ast-üst ilişkisi kuramıyorsun.
Скажи мне вот что.
Sana şunu sorayım.
Вот ты мне скажи...
Gerçekten fark ettiğim bir şey var...
Скажи мне вот что.
O zaman sana şunu sorayım.
Скажи мне вот что.
Peki, sana bir şey sorayım.
Вот ты мне и скажи.
Sen söyle.
Сизар, ты мне вот что скажи.
Caesar, söylesene.
Скажи-ка мне вот что, Уильям.
Bana bir şeyi açıklamanı istiyorum William.
Скажи мне вот что.
Bir şey soracağım.
Скажи мне вот что.
Carlo, birşey sorayım.
Вот отмочил! Скажи мне что-нибудь новенькое, мухомор ты эдакий!
Başka kim olabilir, be?
Вот и скажи мне.
Sen söyle.
- Ну вот, скажи мне "спасибо".
- Aferin. - Teşekkürler, anne.
Вот что, мне надо поговорит с кузенами, скажи их агенту, что мне надо поговорить как можно скорее с Мариной Давенпорт'Анхело, она поймет.
Bak, kuzenlerimizle hemen... konuşmam gerek. Piç! O kadına söyle...
Вот скажи-ка мне, пожалуйста.
Sen bana yardımcı olabilirsin belki.
- Вот и не говори. Просто скажи ему, чтобы позвонил мне.
Sadece beni arayabileceğini söyle.
Скажи мне лучше вот что Ты всегда презирала мою мать
Söyle o zaman. Annemden nefret ederdin.
Скажи мне вот что. Насколько умно связываться с человеком, имеющим такую историю, как у Мелинды?
Melinda gibi geçmişi olan bir kadınla ilişkiye girmek ne kadar doğru?
Понимаешь? Что ж, если тебе неприятно играть со мной тогда скажи мне вот что :
Eğer benimle müzik yapmaktan memnun değilsen :
Тогда скажи мне вот что, твоя мама знает что ты насрал на свой тест?
Peki bana şunu söyle – kalp testine girmediğini annen de biliyor mu?
Слышь, Джоконда, я вот не могу понять одно ты мне скажи, ты чё, в натуре дурак или опять стебаешся?
Dinle, Gioconda, Seni anlamıyorum Aptal falanmısın?
Ты же босс! Вот и скажи мне!
Patron sensin.
Скажи мне вот что, Буллок, пока я ещё не прописал те пиздюлей.
Ama ben burada bu halde dururken bir şeye cevap ver Bullock.
Тогда скажи мне вот что, Джон.
Öyleyse söyle bana, John.
- Вот ты мне и скажи.
- Sen söyle.
Скажи мне вот что :
Bir şey soracağım.
Вот что, скажи мне, что тебе нужно, и оно твоё. Даром.
Bak ne diyeceğim?
вот скажи 45
скажи мне 7075
скажи мне еще раз 22
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне 7075
скажи мне еще раз 22
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне вот что 52
скажи мне кое 121
скажи мне где он 18
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
мне надо 752
мне все равно 2392
скажи мне вот что 52
скажи мне кое 121
скажи мне где он 18
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18