Вы хорошо проводите время tradutor Turco
43 parallel translation
Вы хорошо проводите время, босс, а?
- Keyfin yerinde mi, patron?
А вы хорошо проводите время.
Güzel vakit geçiriyor gibisiniz.
- Вы хорошо проводите время.
- İyi vakit geçiriyorsun.
Ребята, вы хорошо проводите время? !
Çocuklar eğleniyor musunuz?
- Вы хорошо проводите время?
İyi zaman geçiriyor musun? - Geçiriyorum.
Ребята, я смотрю вы хорошо проводите время.
Bakıyorum da oldukça eğlenmişsiniz.
Надеюсь, вы хорошо проводите время в Блю Скай Парк?
Blue Sky Park'ta, umarım şahane bir tatil geçiriyorsunuz.gülümsüyor.
Похоже, вы хорошо проводите время.
Sesiniz iyi zaman geçiriyormuş gibi geliyor..
Кажется, вы хорошо проводите время?
Sesiniz iyi zaman geçiriyormuş gibi geliyor.
- Да, сэр. Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Umarım keyfin yerindedir.
Вы хорошо проводите время?
İyi vakit geçiriyor musun?
Итак, я вижу, что вы хорошо проводите время, и я хочу посвятить эту песню всем напивающимся засранцам, что встретились в моей жизни
Hepinizin en iyi vakit geçirdiğini gördüğüm için de sırada ki şarkıyı hayatımda ki tüm ayyaşlara adıyorum. Bunun adı "Speechless".
Вы хорошо проводите время, ребята?
Eğleniyor muyuz gençler?
Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Umarım siz de bizim gibi iyi vakit geçiriyorsunuz.
Надеюсь, вы хорошо проводите время, ведь очевидно, что это свадьба.
Umarım hepiniz bu düğünden keyif alıyorsunuzdur.
Ребята, вы хорошо проводите время, да?
İyi vakit geçiriyor musunuz?
Я очень рада, что вы хорошо проводите время.
Eğlenebildiğinize sevindim.
Я полагаю, что Вы хорошо проводите время в Лодноне, Мисс Мюррей.
Umarım Londra'da geçirdiğiniz vakitten hoşnut kalmışsınızdır Bayan Murray.
Вы хорошо проводите время?
Eğleniyor musunuz?
Здорово, я рад что вы хорошо проводите время.
- Güzel. İyi vakit geçirmene sevindim.
И этот парень, это свидание, этот гипотетический человек, которого легко разозлить... вы хорошо проводите время?
Peki çıktığın şu herif yani şu tepesi hemen atan farazi adam sana iyi vakit geçirtiyor mu?
Вы хорошо проводите время?
İyi vakit geçiriyor musunuz?
Вы хорошо проводите время?
Eğleniyor musun?
Вы хорошо проводите время?
Eğleniyor musunuz bakalım?
В любом случае, надеюсь, вы хорошо проводите время, машину ведите осторожно и... Сегодня утром пришло несколько предложений по аренде.
Neyse, umarım sizler orada hoş vakit geçiriyorsunuzdur... ve dikkatli sür ve bir takım yeni ilanlar bu sabah geldi.
Ну что, дамы, вы хорошо проводите время?
Bu gece eğleniyor musunuz, kızlar?
Похоже, вы хорошо проводите время.
Umarım güzel bir akşam geçiriyorsunuzdur.
Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Umarım şehri sevmişsinizdir.
Вы хорошо проводите время?
Hepiniz eğleniyor musunuz?
Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Umarım konaklamanın tadını çıkarıyorsunuzdur.
Вы, кажется, хорошо проводите время.
İyi vakit geçiriyor gibisiniz.
Вы с девочками хорошо проводите время?
Kızlarla eğleniyor musunuz?
Когда вы выходите с подругами и хорошо проводите время - мы рады за вас.
Kız arkadaşlarınızla çıkıp eğlendiğinizde sizin için seviniriz.
Похоже, вы с Эроном хорошо время проводите.
Aaron ve sen iyi vakit geçiriyorsunuz gibi gözüküyor.
Вы ребята хорошо проводите время.
Bakıyorum iyi zaman geçiriyorsunuz.
Потому что вы интеллектуальны ( mental - прим. ), если вы не хорошо проводите время.
Çünkü iyi vakit geçirmezseniz aklınızı kaybedersiniz.
Время, которое вы с друзьями проводите на работе отнимает производительность у начальников, а красть у людей не хорошо.
Mesai saatlerinde arkadaşlarla vakit geçirmek... çalışanın üretim gücünü gasp etmektir. Ve gasp etmek kötüdür.
Так вы не только не были уполномочены, но и не получили ничего от Лизы, только хорошо проводите время.
Yani yetkin olmadan operasyon yapmak bir yana Liza'dan güzel vakit dışında hiçbir şey koparamadın.
Вы очевидно хорошо проводите время, придаваясь воспоминаниям.
Hayır. Siz ikiniz eskilerden konuşmaya bayılıyorsunuz.
Похоже вы двое хорошо проводите время вместе.
İkiniz iyi vakit geçiriyor gibisiniz.
Вы там хорошо проводите время? Ага.
- Stewie'yle iyi vakit geçiriyor musunuz?
Мег, я рада, что вы с отцом хорошо проводите время, но не стоит забывать о своих приоритетах.
Meg, babanla iyi vakit geçirdiğine çok seviniyorum ama önceliklerinin önüne geçmesine izin verme.
Вы двое хорошо проводите время вместе?
Beraber güzel vakit geçiriyor musunuz?
вы хорошо выглядите 49
вы хорошо провели время 24
вы хорошо спали 32
вы хорошо себя чувствуете 61
вы хорошо справились 19
вы хорошо его знали 20
вы хорошо поработали 58
вы хорошо справляетесь 18
вы хорошо потрудились 22
вы хорошо знаете 17
вы хорошо провели время 24
вы хорошо спали 32
вы хорошо себя чувствуете 61
вы хорошо справились 19
вы хорошо его знали 20
вы хорошо поработали 58
вы хорошо справляетесь 18
вы хорошо потрудились 22
вы хорошо знаете 17
хорошо проводите время 28
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите узнать 45
вы хотите есть 19
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите узнать 45
вы хотите есть 19
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хотите поговорить со мной 16