English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вы хотели сказать

Вы хотели сказать tradutor Turco

328 parallel translation
Мотив для убийства, вы хотели сказать?
Öldürülmesi için, demek istiyorsun. Bir çocuğu olacaktı, değil mi?
Что Вы хотели сказать? Я хотел бы посмотреть балет.
- Keşki baleyi görebilseydim.
- Что смешного вы хотели сказать? - Мы поженимся.
- Roy, çıldırmışsın.
Вы хотели сказать, случится завтра.
Yarın mı olacak demek istiyorsun?
Я не хочу, чтобы с Вами что-то случилось пока Вы не сказали... то, что Вы хотели сказать.
Söylemeye hazırlandığın şeyden önce sana bir şeyler olsun istemem.
Вы хотели сказать "куриного"?
Tavuk demek istiyorsun sanırm, değil mi?
Это вы хотели сказать? Что вы.
- Hiç de değil.
Вы хотели сказать, женщину-автомобилиста?
Cesur kadın sürücü demek istiyorsunuz.
Вы хотели сказать курс на перехват, сэр?
- Bu bir durdurma rotası değil? Negatif.
Я забыла, что именно. Вы хотели сказать, что видели, как я готовлю раствор и наполняю три шприца.
İlacı hazırlamamı ve şırıngaları dolduruşumu izlediğinizi söyleyecektiniz.
- Извините. - Ничего. Что вы хотели сказать?
Lütfen devam edin.
Что бы Вы хотели сказать мне сейчас?
Bana söyleyebileceğin bir şey var mı?
Вы хотели сказать, недорогой?
- Ucuz demek istedin, değil mi?
Что это вы хотели сказать фразой "я думал, что ты мальчик"?
Ne demek beni oğlan sandın?
Вы хотели сказать "приняли меня".
Yani "beni" karıştırdınız.
Редж, что Вы хотели сказать?
Neye ulaşmaya çalışıyorsun?
Вы хотели сказать "научных" доказательств.
Bilimsel kanıtlar yok, demek istiyorsun.
Что Вы хотели сказать, Бартон?
Ne diyecektin, Barton?
Враги Ордена, вы хотели сказать.
Order'ın düşmanları demek istiyorsun.
Скатерть. Вы хотели сказать "Счастья." Спасибо.
- Mazel Tov demek istediniz sanırım.
Просто догадка, мистер Аллан, но могу предположить, что вы хотели сказать "дверь".
Sadece bir tahmin, Bay Allan ama galiba aradığınız kelime "olmaz".
Что именно вы хотели сказать, выливая стакан воды на мой стол?
Masama su dökmekle ne anlatmaya çalışıyorsunuz?
А Вы что хотели сказать?
Sen ne diyecektin?
А что Вы хотели мне сказать в ресторане?
Lokantada bana bir şey söylüyordun...
Вы хотели что-то сказать о розовом бутоне.
Rosebud tan bahsediyordunuz.
- Вы хотели что-то сказать?
- Bana anlatmak istediğin bir şeyler mi var?
Это все, что Вы хотели нам сказать?
Söyleyeceğin bu kadar mı?
Что вы еще хотели мне сказать?
Bana ne söyleyecektin?
Если Вы хотели меня попугать, то позвольте сказать :
Eğer beni korkutup onu bu işten vazgeçirmeye uğraşıyorsanız size şunu söyleyeyim Bay Grandi :
Что вы мне хотели сказать?
Ee, ne hakkında konuşmak istiyordunuz?
Вы хотели мне что-то сказать?
Birşey mi diyecektin bana?
- Вы хотели что-то сказать?
- Bir şey mi diyeceksin?
Он Вы хотели что-то сказать.
- O... - Bir şey söyleyecektiniz.
Вы хотели сказать Таталья.
- Tattaglia demek istedin.
Вы хотели мне что-то сказать, пан министр?
- Evet. Orman ne oldu?
А вы что хотели сказать?
Ne diyorsun?
Вы что-то хотели сказать?
Ne diyordun?
У вас есть что-то, что вы хотели бы сказать им, если они вас видят сейчас?
Bizi izliyorlarsa onlara birşeyler söylemek istermisiniz?
Вы сейчас что хотели сказать?
Ne demek istiyorsunuz?
Вы хотели что-то сказать.
Ne diyordunuz? - Ne?
Вы хотели что-то сказать.
Ne diyordunuz?
- Вы хотели что-то сказать.
- Sözünüzü kestim.
Если Вы не хотели, чтобы я служила на Вашем корабле, Вы должны были сказать об этом при моем назначении.
Beni istemiyorsanız, buraya tayin edildiğimde söylemeliydiniz.
Если вы хотели умереть вам следовало просто сказать мне.
Ölmek istiyorsan bana söylemen yeterliydi.
Если вы хотели провести день для себя, вам надо было просто сказать об этом.
Eğer tek istediğiniz başbaşa geçireceğiniz bir günse, söylemeniz yeterliydi.
- Уверена, вы хотели бы ей многое сказать.
- Eminim ona söylemek istediğin şeyler vardır.
Вы это хотели сказать?
- Dindarlık...
Вы что-то хотели сказать, Зак?
Bir şey mi söyleyecektin, Zack?
Что еще вы хотели мне сказать?
Söylemek istediğin başka bir şey var mı?
- Вы хотели нам что-то сказать?
- Arayacaktım. - Bize söylemek istediğin birşey mi vardı?
А теперь, что вы хотели мне сказать?
Neyse. Bana söylemek istediğin şey nedir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]