Вёрн tradutor Turco
188 parallel translation
Верн.
Vern.
Верн МакЭлхайни.
Vern McEIhinney.
И как все это описал Верн, почти так все и случилось... Мы решились!
Ve hemen hemen herşeyin Jules Verne'in kitaplarında yazdığı gibi gerçek olduğunu görmek için gitmeye karar verdik.
Привет, сестренка, я думал Верн летит сегодня вторым рейсом!
Merhaba abla, Vernon'ı ikinci uçuşta sanıyordum.
Так ведь, что творится с погодой, мы думали, везде пробки, а Верн не хотел опоздать, но мы доехали без проблем.
- Bu hava ve trafikte mi? Vernon geç kalma ihtimalini göze almak istemedi ama çabucak geldik.
Верн, у нас нет времени!
Vern! Hiç zamanımız yok.
Я хочу, что бы ты знал, Верн.
Bir şeyi bilmeni istiyorum, Vern.
Верн, спасибо тебе за заботу.
Vern, beni düşündüğün için sağ ol.
Замечательно, Верн.
- Çok iyi hissediyorum, Vern.
Да Будь осторожен, Верн Я сообщу остальным девушкам.
- Tamam. Dikkatli ol Vern. - Diğer kızlara söyleyeyim.
Верн, я думаю, ты знаешь, как я отношусь к Гвэн.
Vern, Gwen için ne kadar üzülüyorum biliyorsun.
Гвэн, это Верн.
Gwen, ben Vern.
- Верн.
- Vern.
Признай, Верн. Дети не меняются, меняешься ты.
Çocuklar değil, sen değişiyorsun.
Давайте назовем его... Давайте назовем его Жюль Верн.
Neden adını Jules Verne koymuyoruz?
Верн...
Vern.
В начале учебного года Верн зарыл литровую банку с мелочью под верандой своего дома.
Ders yıIının başında, evinin altına... bir kutu para gömmüştü.
Верн пытался найти свою мелочь уже 9 месяцев.
Vern tam dokuz aydır o paraları bulmaya çalışıyordu.
Верн?
Bilmem ki.
Верн.
Hadi ama Vern-O.
- Похвально, Верн.
- Çok düşüncelisin Vern.
Это была не моя идея! Верн всё придумал.
Bu benim değil, Vern'ün fikriydi.
Семь центов, Верн?
Sadece 7 sentin mi var Vern?
Знаешь, Верн, похоже твоя мамаша опять выезжала покататься.
Vern, anlaşıIan annen yine arabayla gezmeye çıkmış.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
Vern sadece hurdacıda serserilik yapmayı... ya da eve yalan söylemeyi... ya da Harlow'a dek raylar üstünde yürümeyi kastetmemişti.
- Забей, Верн, это всё ерунда.
- Bu bir şey demek değil.
- Заткнись, Верн.
Kapa çeneni be!
Ты пойдёшь на курсы в колледж, а я, Тедди и Верн пойдем учиться на продавцов, будем делать пепельницы и скворечники вместе с остальными отстающими.
Sen üniversite dersleri alacaksın, ben, Teddy ve Vern ise... meslek derslerinde küllük ve kafes yapacağız.
Забудь о ней, Верн.
Boşver Vern.
Вставай, Верн, Вставай!
Ayağa kalk Vern! Lanet olsun!
Черт, Верн!
Lanet olsun Vern!
Беги, Беги, Верн, шевелись!
Koş Vern, koş! Çabuk ol!
Верн, ты так драпал, что похож был на того толстого парня в "Эбботе и Костелло", когда он увидел мумию.
O kadar korkmuştun ki, tıpkı mumyayla karşılaşan Abbott'la Costello'ya benziyordun.
Эй, Верн. Твой надо перевернуть.
Etini çevirsene artık.
Прости, Верн.
Kaderine küs.
Сечёшь, Верн.
Aferin Vern.
- Заткнись, Верн.
- Sussana Vern.
Нет, Верн, его просто так допустили.
Hayır Vern, onu kabul ettiler.
Все знали, даже Верн, наверное.
Parayı aldığımı herkes biliyordu. Galiba Vern bile biliyordu.
Прости, Верн, Наверное, мне не хватило покупательского опыта, чтобы выторговать побольше за твои семь центов.
Afedersin. Belki alışveriş konusunda daha usta biri, senin 7 sentinle daha fazla şey alabilirdi.
Умри, Верн Тессио!
- Vern ölmekten korkuyor! - Öleceksin Teddy!
Верн, у тебя что-то на шее!
- Vern, boynunda bir şey var.
Нет, Верн. У тебя правда что-то на шее.
Hayır, sahiden boynunda bir şey var.
Тедди, Верн, вы смотрите справа, а мы с Горди будем смотреть слева.
Teddy ve Vern, siz rayların soluna bakın.
Верн! Говнюк мелкий! Ты подслушивал под верандой!
Vern, seni orospu çocuğu.
- Да, Верн рассказал нам, как вы его нашли :
- Vern nasıI bulduğunuzu anlattı.
Я слышал, что, окончив школу, Верн женился. У него четверо детей и он работает оператором крана на лесопильной фабрике.
Duyduğuma göre, Vern liseden hemen sonra evlenmiş, dört çocuğu olmuş... ve şimdi Arsenault Kereste Deposunda hızar ustası olarak çalışıyormuş.
Верн. В-е-р-н.
Vern, V-E-R-N!
Конечно, Верн, эти люди собираются провести здесь весь день.
Şimdi bu insanlar bütün gün burada kalır, Vern.
Скажем, это нежданный визит, Верн.
Bu kesinlikle beklenmedik bir ziyaret, Vern.
Это неожиданный визит, Верн.
Bu beklenmedik bir ziyaret, Vern.
вернется 87
вернётся 61
вернешься 49
вернёшься 33
вернемся 73
вернёмся 43
верно 37074
вернемся к работе 54
вернёмся к работе 22
верну 48
вернётся 61
вернешься 49
вернёшься 33
вернемся 73
вернёмся 43
верно 37074
вернемся к работе 54
вернёмся к работе 22
верну 48
вернемся к делу 45
вернёмся к делу 17
вернусь через час 39
верность 111
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верно сказано 27
вернетесь 23
вернёмся к делу 17
вернусь через час 39
верность 111
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верно сказано 27
вернетесь 23
верно подмечено 140
верно ли 51
верно ведь 46
вернуться 146
вернулась 135
вернуть 64
верните деньги 20
вернуть деньги 19
вернулись 99
вернись 2626
верно ли 51
верно ведь 46
вернуться 146
вернулась 135
вернуть 64
верните деньги 20
вернуть деньги 19
вернулись 99
вернись 2626