Где бомба tradutor Turco
151 parallel translation
Где бомба?
Bomba nerede?
А где бомба?
Bomba nerede?
- Где бомба?
Dur! - Bomba nerede?
- Где бомба?
- Burada. - Ne kadar zamanımız kaldı?
Где бомба, Бомонт?
Bomba nerede, Beaumont?
Я никогда не скажу тебе, где бомба.
Bombanın yerini sana asla söylemem.
... Я тебя обожаю. Ну, скажи мне, где бомба?
Seni sevdim, söyle bakalım bomba nerede?
- Ясмина! - Где бомба?
- Bomba nerede?
- Где бомба, Ричард?
- Bomba nerede Richard?
Где бомба, Ричард?
Bomba nerede, Richard?
Мне тоже неоткуда узнать, где бомба.
Nükleer bombanın nerede olduğunu bulmamın hiçbir yolu yok.
Но, если я выиграю, ты скажешь где бомба...
Ama eğer ben kazanırsam sen de bombanın...
- Где бомба?
- Bomba nerede?
- Где тараканья бомба?
- Bilmiyorum. - Böcek ilacı nerede?
Где вы были, когда бомба взорвалась?
Bomba patladığında sen neredeydin?
Где-то в центре взорвалась бомба и я спешил по-адресу со-своими рекомендациями для местной полиции согласно условиям Президентской операции, под кодовым названием "ЛОВУШКА ДЛЯ МРАЗИ"...
Şehirde bombalı saldırı olmuştu. Başkan'ın Serseri Toplama Operasyonu konusunda Başkent Polisine öneride bulunmaya gidiyordum.
- Давай с самого начала. Ну, голос по телефону сказал, что в лесу заложена бомба, но не сказал, где в лесу.
Telefondaki ses, koruluğa yerleştirilmiş bir bomba olduğunu söyledi.
Распределительный вал. Где же бомба?
Acaba burada da bomba var mı?
- Где тогда бомба?
- Bomba nerede?
- Если на этом поезде бомба, то где она?
- Eğer bu trende bir bomba varsa nerede olabilir?
Он не говорит, где этот триббл, но сказал, что бомба установлена на взрыв в ближайший час.
Bu tribble yaratığının nerede olduğunu söylemedi, ancak dediğine göre bir saat içerisinde patlayamaya ayarlıymış.
Бомба где-то здесь внизу.
Bomba burada bir yerde.
Мы знаем, что бомба находится где-то на восточном побережье.
Bombanın doğu sahilinde bir yerlerde olduğunu tespit ettik.
Бомба взорвалась над стадионом, где проходил матч.
Stadın etrafında çeyreklik millik alan yok olmuş durumda.
- Они сказали, где бомба? - Нет.
- Bombanın yerini söylediler mi?
Не прикасайтесь ко мне! Мы подозреваем, что где-то здесь есть ещё одна бомба.
Çekilin şuradan gerizekalılar!
- Настоящая секс-бомба, где-то девяносто восьмого года.
Güzel makine. Tek sorun 98 olması.
Я знаю, где твоя бомба.
Bombanın yerini biliyorum.
я не думаю, что атомная бомба находится где-то здесь.
Efendim, nükleer başlığın burada olduğunu düşünmüyorum.
Он его украл, припарковал там, где упадёт бомба.
Onu çalmış. Bir yere park etmiş. Bulunduğu yere bomba düşecekmiş.
Значит, где-то взорвалась ещё одна бомба?
Bu bir yerde başka bir bombanın patladığı anlamına mı geliyor?
Которые позволяют определить, где была изготовлена бомба.
Nerede imal edildiğini gösteren.
Не читала "Взрывчатка для чайников", но думаю, если на мне бомба, она где-то в сумочке.
Üzerinde "Aptallar için C-4" yazan bir şey göremedim, ama yanımızda bir bomba varsa, bu yığının arasında bir yerdedir.
Ты знаешь, где взорвётся бомба?
Bombanın nerede patlayacağını biliyor musun?
Карта с этим кодом подскажет, где заложена бомба.
Bu şifrede gizli harita size bombayı koyduğum yeri bildiriyor.
Только этот отброс О'Брайен знает, где заложена следующая бомба.
Sadece O'Brien'tanıyan ve bir sonraki bombanın nerede patlayacağını bilenleri.
О'Брайен выполнял работу в той школе, где взорвалась первая бомба, Но это значит, что и Фрэнк Миллер тоже.
O'Brien ilk bombanın patladığı okulda iş yaptı, ama Frank Miller da.
Всё. Где спрятана бомба?
Bomba nerede?
- Где спрятана бомба?
Sakın konuşma!
- Где спрятана бомба, сукины дети?
Bombayı nereye yerleştirdiniz orospu çocukları?
Водородная бомба, которую я попросил ваших людей закопать... Где она?
Gömmenizi söylediğim hidrojen bombası nerede?
Водородная бомба, которую я просил вас закопать. Где она?
Gömmenizi söylediğim Hidrojen bombası, nerede?
Водородная бомба, которую я сказал Вашим людям зарыть... Где она?
Ona gömmesini söylediğim bomba.
Нам нужно понять, где находится бомба, чтобы составить план безопасной эвакуации.
Bombayı belirlemeliyiz. Böylece, güvenli bir tahliye planı belirleyebiliriz.
А эта бомба... Где она?
Nükleer bomba nerede?
Где ядерная бомба?
Nükleer bomba nerede?
Я не знаю, где эта бомба.
Bombanın nerede olduğunu bilmiyorum.
Раз бомба в районе Кванхвамуна, где не проходит сигнал, то она не взорвётся.
Kwang Hwa Mun bölgesinde olursa patlamayacak.
В мире, где социальные структуры важнее всего... это просто бомба.
Sosyal yapının her şey olduğu bir dünyada mevzu buydu işte.
И, Стерлинг, если бомба всё-таки тут - Скажите, капитан, где она причинит наибольший ущерб?
Sterling sende, kaptan bir bomba olsaydı en çok hasarı nerede verirdi?
Это единственное место, где могла быть установлена бомба.
Bomba bir tek orada yerleştirilmiş olabilir.
бомба 522
бомба замедленного действия 24
бомба обезврежена 19
бомба в машине 17
бомбардировщики 16
где бы ты ни был 125
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где бабушка 25
бомба замедленного действия 24
бомба обезврежена 19
бомба в машине 17
бомбардировщики 16
где бы ты ни был 125
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где бабушка 25
где был я 16
где были 36
где бо 23
где бабки 19
где билли 33
где бы это ни было 20
где билл 28
где бы вы ни были 51
где бы ты ни была 42
где бен 37
где были 36
где бо 23
где бабки 19
где билли 33
где бы это ни было 20
где билл 28
где бы вы ни были 51
где бы ты ни была 42
где бен 37