English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Где мой муж

Где мой муж tradutor Turco

101 parallel translation
Где мой муж?
Kocam nerede?
Я хочу спросить, где мой муж.
Kocamın yerini öğrenmek istiyorum ondan 15 yıl önce
Джим, где мой муж?
Jim, Kocam nerede?
- Скажите... Где мой муж?
- Kocamın nerede olduğunu... söylemenizi istiyorum.
Требую объяснений, где мой муж?
Israr ediyorum! Kocam nerede?
Я не знаю, где мой муж, я не знаю...
Kocamın nerede olduğunu bilmiyorum.
Как вы думаете, в Талсе где мой муж занимается сексом на ксероксе, идет снег?
Tulsa'da da kar yağıyor mudur... ... kocamın bir fotokopi makinesinin üzerinde seviştiği yerde?
Потому что я не хочу, чтобы ты навредил мне. Я просто хочу знать, где мой муж.
Bütün istediğim kocamın yerini öğrenmek.
Там, где мой муж... я побледнела и...
Koltukta Kocamın öldüğü... Briç oynuyordum sonra...
Где мой муж?
- Kocam nerede?
- Где мой муж?
Kocam nerede?
На него надели наручники и увезли, а я жду когда Сезар выяснит, кто они такие, где мой муж, почему его телефон отключен и не вдова ли я? Снова.
Ve Cesar'dan "onlar" ın kim olduğunu bulmasını, Esteban'ın nerede olduğunu, telefonunun niye kapalı olduğunu ve tekrar dul kalıp kalmadığımı öğrenmesini bekliyorum.
А где мой муж?
Eşim nerede?
Где мой муж?
- Şöyle gelin, hanımefendi.
Где мой муж?
Kocam nerede? Söyleyin...
Я привыкла не знать, где мой муж.
- Kocamın nerede olduğunu bilmemeye alıştım.
Где мой муж?
İyiyim.
Где мой муж? Кто-нибудь, пожалуйста, мне нужно в больницу!
Kocama ve çocuklarıma ihtiyacım var.
Я вас первый раз вижу, не слышала даже вашего имени, но вы знаете, где мой муж, а я нет.
Adını hiç duymadığım kadar yabancısın yine de Howard'ın nerede olduğunu ben bilmiyorum, sen biliyorsun.
- Где мой муж? - Рами, чем можно помочь?
- Kocam nerede?
Я лежу в постели ночью, одна, и смотрю на место, где мой муж обычно спал, и я активно... каждой клеточкой своего тела ненавижу тебя.
Geceleri tek başıma yatağa yatıp eskiden kocamın yattığı tarafa bakıyorum ve senden bilfiil tüm benliğimle nefret ediyorum.
Где, где, где мой муж и, и где Кристина?
Kocam ve Cristina nerede?
Я пыталась улыбаться и подчиняться и заставить это работать, но, может быть, я смогу получить работу в Лос-Анжелесе, быть там, где мой муж, и Так...
Yüzümde bir gülümsemeyle boyun eğmeyi istenileni yapmayı denedim ama belki Los Angeles'ta iş bulup kocamın yanında olabilirim. Tuck'sa...
Бен... где мой муж?
- Ben,... Kocam nerede?
Так работайте быстрее- - мне надо знать где мой муж.
Daha hızlı çalışın. Kocamın nerede olduğunu bilmem lazım.
Где мой муж.
Yani kocamın.
Что... где... где мой муж?
Nerede... Kocam nerede?
Я имею право знать, где был мой муж.
Kocamın nereye gittiğini bilmeye hakkım var.
- Где мой муж?
- Kocam gelmiyor mu?
И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели... Может стоит научить её быть ребёнком чуть больше.
Kocam ve ben, okulunuz gibi disiplin ve geleneksel ahlak kurallarına önem veren bir yerin ona biraz daha çocuk olmayı öğretmesi gerektiğini düşünüyoruz.
- Где мой муж?
- Kocam nerede?
" Где ж мой муж? ..
Efendim nerede?
Я просто вышла купить немного продуктов, а мой муж... где-то...
Bir şeyler almaya çıkmıştım ve kocam bir yerlerde.
", когда мой муж решил, что жена, неспособна € родиты, - обуза, где он был?
Kocam onun çocuklarını doğuramayacak olan karısıyla.. .. olamayacağını söylediğinde Tanrı neredeydi?
Просто пусто в кровати, там где обычно спит мой муж.
Kocamın uyuduğu yerde kocaman büyük bir boşluk var.
- Ты знаешь, где мой блудный муж?
Laf anlamaz kocamın nerede olduğunu
Мой муж работает в компании, где все напутали.
Kocam Compucorp'ta çalışıyor. Bir yanlışlık olmuş olmalı. - Kocam Compucorp'ta...
Где именно мой муж?
Nerede... kocam?
А где мой муж?
Kocam nerede?
- Мой муж где-то здесь...
- Eşim buralarda bir yerde...
Угадайте где только что был мой продвинутый, непредвзятый муж?
- Selam. - Selam. Tahmin edin benim evrim geçirmiş, açık fikirli kocam az önce neredeydi?
Я представляю, что он мой муж и мы живём где-нибудь вроде Вестчестера.
Kocammış ve Westchester gibi bir yerde oturuyormuşuz gibi yapıyorum.
Где же мой муж?
Kocam nerede?
Мой муж, Том Румор, недавно покончил с собой, и разбирая его вещи, я нашла эту статью, где говорится о смерти вашего мужа.
Kocam, Tom Rhumor kısa bir zaman önce canına kıydı ve onun eşyalarını kurcalarken eşinizin ölümünü anlatan bu makaleyi buldum.
Мой муж, идиот, Он потерял свой телефон и, ам, конечно, он не может вспомнить, где он его ставил.
Kocam, salak herif cep telefonunu kaybetti ve tabii ki nereye koyduğunu da hatırlamıyor.
Я клянусь вам своей жизнью, что не знаю, где сейчас мой муж.
Tüm yaşamım üstüne yemin ederim ki, eşimin nerede olduğuna dair en ufak bir fikrim yok.
Где терпеливо ждет мой муж Квинт.
Kocam Quintus'un sabırla beklediği yerde.
Неважно как много чудес и удивительных вещей произошло здесь... это всегда будет комнатой, где умер мой муж.
Bu ameliyathanede kaç muhteşem, inanılmaz ve mucizevi şey olursa olsun her zaman kocamın öldüğü ameliyathane olarak kalacak.
А мой лживый изменник-муж снова где-то ходит и с бриллиантами Марии.
Benim yalancı, ihanetle dolu kocam ise.. .. yine arzı adımlıyor, .. hem de Marie'nin elmasıyla.
Где, черт его побрал, мой муж?
- Nerede benim lanet kocam?
Где мой муж?
Eşim nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]