English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Готовься к смерти

Готовься к смерти tradutor Turco

32 parallel translation
Шинза, готовься к смерти!
Shinza, ölmeye hazırlan!
Готовься к смерти, нахал.
Küstah çocuk, ölmeye hazır ol!
Готовься к смерти. Почитай сутры!
Ölüme giderken Buddha'nın âyetlerini oku!
Готовься к смерти!
Ölmeye hazırlan!
- Симпсон, готовься к смерти.
Simpson, ölmeye hazırlan.
- Готовься к смерти.
Ölmeye hazırlan. Huh?
Готовься к смерти, Пэрриш!
Ölmeye hazır ol, Parrish!
Наглый, дерзкий юнец. - Готовься к смерти, несчастный!
Gururlu ve küstah gençlik kendini ölüme hazırla.
Несмотря на то, что у тебя классная тактика, готовься к смерти!
Açık oyununa rağmen cesur adam, ölmeye hazırlan.
- Тогда готовься к смерти!
- Öyleyse ölmeye hazırlan!
Готовься к смерти!
Şimdi ölüme hazırlan!
Готовься к смерти.
- Ölmeye hazırlan.
Готовься к смерти, чудовище!
Koru kendini, iğrenç canavar!
Готовься к смерти.
Önce seni öldüreceğim.
Ой, бля... Готовься к смерти, сука!
Sen öldün amına koyayım.
Готовься к смерти, пёс шелудивый.
Ölmeye hazır ol, kokuşmuş köpek!
Готовься к смерти!
Ölmeye hazır olun!
- Готовься к смерти. - Готовься к смерти.
- "Ölmeyi hak ediyorsun." - "Ölmeyi hak ediyotsun."
Готовься к смерти...
Ölüme hazır ol...
Готовься к смерти! Готовься к смерти!
- "Ölmeye hazır ol!" - "Ölmeye hazır ol!"
Готовься к смерти ", и я типа лапки кверху?
Sonra ben de düşecek miyim?
Готовься к смерти, таракан!
Gebermeye hazır ol pis böcek!
Ага, готовься к смерти.
- Ölmeye hazır ol. - Tamam.
Лучше вернись к Гутруму и готовься к смерти.
Guthrum'un yanına dönüp ölmeye hazırlan.
Готовься к смерти.
Ölmeye hazırlan.
Готовься к смерти.
Ölmeye hazır ol.
Готовься к смерти.
Sen de öleceksin.
Готовься к смерти!
Pislik herif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]