Держитесь ближе tradutor Turco
34 parallel translation
Держитесь ближе.
Birbirinize yakın durun.
Держитесь ближе ко мне.
Yakınımda kalın.
... так что держитесь ближе к сопровождаемому кораблю.
Bir yıldız destroyerine karşı iki avcı, öyle mi?
Приготовиться. Держитесь ближе и ниже.
Pozisyonumuzu aldık.
Если позже вы почувствуете головокружение, что вполне обычное дело держитесь ближе ко мне. Я вам помогу справиться.
Başın dönerse, ki normaldir yakınımda dur.
Чтобы остаться в живых, держитесь ближе.
Bir dahaki sefere yanımdan ayrılma. Ölün işime yaramaz.
держитесь ближе к берегу
Kapana kısıldık.
Держитесь ближе к Фениксу.
Fenix'e yaklaşın.
Держитесь ближе к идущим впереди с оружием наготове.
Önünüzdeki insana yakın olun ve silahınızı tetikte tutun.
Если начнется обстрел, держитесь ближе к земле.
Yukarıya varınca, yerde kal, kafanı kaldırma.
Держитесь ближе к огню, парни.
Ateşlere yakın durun çocuklar.
Держитесь ближе.
Yakın durun.
Лучше держитесь ближе к дому.
Eve yakın olursanız daha iyi olur.
Ребята, держитесь ближе, поняли?
Yakın durun, anlaşıldı mı?
Держитесь ближе.
Yakınımda kal.
Держитесь ближе к металлическим объектам
Metal eşyalara yanaş.
Не будем расходится, Док... держитесь ближе.
Etrafta dolanmayın doktor, yakınımda kalın.
Держитесь ближе.
Yakın kal.
Мальчики, держитесь ближе. Пошли, пошли.
Birbirinizden ayrılmayın çocuklar.
Ребята, держитесь ближе!
Bebeğim? Hadi, yakın durmalısınız.
– Держитесь ближе.
- Şimdi yakın dur.
Держитесь ближе к детям.
Çocukların yakınında kal.
Держитесь ближе.
Yaklaşın.
Держитесь ближе друг к другу и не разговаривайте громко.
Lütfen içerde yavaş ve sessiz olun.
Держитесь ближе друг к другу.
Ayrılmayın.
Держитесь ближе к визирю.
Vezire yakın dur.
Держитесь ближе.
Uzaklaşmayın çocuklar.
Ты поведешь всех. Держитесь как можно ближе к домам.
Herkesin binalara yakın olarak gitmesine önderlik etmeni istiyorum.
Ближе, держитесь вместе.
- Hadi. Yanımdan ayrılmayın.
Держитесь ближе.
Yanımdan ayrılayım deme.
Держитесь ближе, ребятки.
- Birbirinizden ayrılmayın çocuklar. Haydi!
Держитесь ближе.
Ayrılmayın.
Держитесь ближе к визирю.
- Vezire yakın dur.
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
держись 4790
держите ее 85
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32