Доброго пути tradutor Turco
37 parallel translation
Доброго пути!
Yoldasın.
Доброго пути.
Haydi selametle.
Замечательный день! Доброго пути.
İyi günler!
- Доброго пути, ребята.
- İyi yolculuklar beyler.
Доброго пути.
İyi seyahatlar.
Он желает удачи, доброго пути и всех тех вещей, о которых он говорит, когда думает, что мы умрем.
İyi şanslar diliyor ve tüm o şeyleri söylerken öleceğimizi düşünüyordu.
Доброго пути.
Dikkatli gidin.
Доброго пути.
İyi yolculuklar.
Ну, доброго пути, Спайкстер.
İyi yolculuklar, Spikester.
Доброго пути...
İyi yolculuklar.
Доброго пути, Джоан
"İyi Yolculuklar Joan."
Мистер Джексон, доброго пути.
İyi uçuşlar, Bay Jackson.
Доброго пути, сэр.
İyi uçuşlar, efendim.
Доброго пути.
İyi günler.
И сейчас мы, на конец-то, можем... пожелать доброго пути Тому, он это заслужил.
Ve sonunda Tom'a hak ettiği vedayı edebiliriz.
Доброго пути, Аманда!
İyi kaçışlar Amanda.
Доброго пути, милорд!
Tanrı, yolunuzu açık etsin efendimiz!
Доброго пути, славный господин.
İyi yolculuklar efendim.
Доброго пути.
- İyi yolculuklar sevgilim.
И доброго пути!
Ve tadını çıkar, Colin!
Доброго пути, моряк.
İyi yolculuklar denizci.
Доброго пути!
- İyi uçuşlar.
Доброго пути.
Dikkatli sür.
Просто хотел пожелать счастливой паре доброго пути.
Mutlu çiftimize iyi yolculuklar dileyeyim dedim.
Пожелаем ей доброго пути.
Aslında, bon voyage gibi.
Пожелаем ей... доброго пути.
Sanki... iyi yolculuklar dilemek gibi.
Приятно повидать вас, Курагин, и вашего сына и желаю вам доброго пути.
Sizi görmek güzeldi Kuragin, oğlunu da. İkinize de iyi yolculuklar dilerim.
Доброго пути.
Güvenli yolculuklar.
Доброго пути, ваше высочество.
İyi yolculuklar, Majesteleri.
Доброго пути, сэр.
İyi yolculuklar, bayım.
Доброго пути ".
İyi yolculuklar. "
- Прощайте. ( фр. ) Доброго пути! До свидания, мадам. ( фр. )
Hoşça kalın hanımefendi.
Желаю вам доброго здоровья и счастливого пути.
Lütfen sağlıklı olun ve yolda kendinize dikkat edin.
Доброго вам пути, Гонфалоньер!
İyi yolculuklar Papalığın Sancaktarı!
пути господни неисповедимы 73
пути 119
пути назад нет 97
пути назад не будет 58
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
пути 119
пути назад нет 97
пути назад не будет 58
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51