Доставка tradutor Turco
674 parallel translation
"Голубоглазое дитя, доставка из рук в руки, прямо с небес".
İşte bir bebek, gözleri mavi direkt olarak cennetten size.
У вас доставка календаря идёт в любое удобное время и мы очень счастливы разделить ваш успех.
Takvimlerin teslimini tamamladığınız bugün çok önemli bir gün. Sevincinize ortak olduğumuz için hepimiz çok mutluyuz.
Доставка, мэм.
Siparişler geldi bayan.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию
Tıbbi malzemeleri Makus III'e ulaştırın ki New Paris kolonisine de zamanında transfer edebilsinler.
- А когда доставка?
- Teslimat ne zaman olacak?
- Кто там? - Доставка из магазина.
- Marketten geliyorum efendim.
Она открыла дверь, потому что думала, это доставка из магазина.
Kapıyı açmış. Marketten paketleri getirdiler sanmış.
Доставка суши!
Suşi siparişiniz geldi!
Обычная доставка наркоты для Химика.
Muhtemelen Chemist ilaç taşıyordur.
- Когда будет доставка?
- Teslim ne zaman?
Доставка цветов - моя жизнь.
Çiçek teslimatı benim mesleğim.
- Тут особая доставка, помечена "срочно".
Burada "acil" damgalı bir özel teslimat var.
У меня доставка для него.
Ona bir şey teslim etmem lazım.
Доставка на дом.
Oda servisi.
Доставка из проката!
Kira sözleşmesi teslimi.
- Доставка для Лисы МакДауэл.
- Bayan Lisa McDowell için bir paket var.
Доставка для тебя, Гуч.
Sana hediye getirdim Gooch.
"Рейджинг Булл" обслуживает бары, у них винный магазин на Бродвее, "Либерти" - доставка.
Barmen servisini Raging Bull veriyor. Ve içkiler Broadway Liberty'deki dükkândan geliyor.
- Доставка цветов.
- Çiçekçiden geliyorum. Siparişiniz var.
Доставка пиццы!
Pizza.
Доставка из "Знаменитой пиццерии Сэла".
Pizzanız geldi.
Доставка на дом.
Mal tesliminde peşin.
Это моя первая доставка.
İlk teslimatım.
О, простите. Конечно, у нас здесь доставка.
Kusuruma bakmayın.
Экспресс-доставка на дом.
Teslimatçı kız.
Доставка в номер мистеру Льюису, пожалуйста.
Bay Lewis için oda servisi, lütfen.
- Доставка д-ру Катетеру.
- Dr. Catheher'a paket var.
- Доставка идет до десяти вечера.
- Gece ona dek çalışır.
Вчера была доставка.
Daha dün bir gönderme yaptık.
Доставка оплачена фальшивой кредитной картой с подписью Уиндома Эрла.
Teslimat tutarı sahte bir kredi kartıyla Windom Earl tarafından ödenmiş.
А доставка есть?
- Teslimat yapıyor musunuz?
доставка.
Ru Mi, paketiniz var.
Доставка от Герра Шумлер.
Bay Schumler'den paketiniz var.
Чуть позже мне понадобится доставка.
Aldıklarımı eve bırakmanı isteyeceğim.
А скоро ли доставка?
- Teslimat ne kadar sürer?
Специальная доставка, в кабинет 4602.
Özel teslimat. Oda 4602.
Специальная доставка, да?
Özel teslimat mı?
Доставка пиццы! - Слава Богу.
- Pizzacı geldi!
Доставка произведена?
Büyük Göz Altı, kenetlenme oldu mu?
Доставка в 14.07.
Dağıtım saat 2.07'de.
Орел Один, доставка в процессе.
Eagle One, paket teslim ediliyor.
- Доставка прошла успешно.
- Teslimat tamamlandı.
- Доставка завершена.
- Teslimat tamam.
Доставка с опозданием из Авалона
"AVALON'DAN RÖTARLI ZİYARET"
Доставка невозможна.
İleti görüntülenemiyor.
9.45 утра - доставка почты.
sabah 9 : 45, posta dağıtımı.
Доставка гарантирована.
Ulaşımınız sağlanacak.
Его доставка должна быть под охраной.
Bu nakliye korunmalıdır.
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса. Боинг.
Bir adresiniz olmasını beklerken Marsilya'ya, postaneye isme para gönderirim.
- Доставка для Эда Уилсона.
Ed Wilson adına teslimat.
- Доставка пиццы!
- Pizza geldi!
доставка пиццы 20
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71
достаточно справедливо 44
достаточно быстро 22
достаточно просто 18
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71
достаточно справедливо 44
достаточно быстро 22
достаточно просто 18