Достану tradutor Turco
1,532 parallel translation
Я тебя достану даже из-под земли!
Ölecek bile olsan bekle!
Я тебя достану даже из-под земли! Я клянусь, что отомщу тебе, запомни это!
Çünkü o zaman da, mezarını kazar kafanı kopararak intikamımı alırım!
Я тебя достану даже из-под земли!
Eğer ölsen bile, mezarını kazıp seni bulacağım!
Да, я сейчас его достану.
Evet. Hemen şimdi alacağım.
Хорошо, я достану её.
Anladım!
Я достану рентген этого парня.
Röntgenini çerçeveleteceğim valla.
Если я его не достану, она меня убьет.
Geri alamazsam beni öldürür.
Разумеется, милорд. Я достану вам билеты в первый ряд на "Короля-льва".
Lordum, tabii size The Lion King'te ilk sırayı ayarlayabilirim.
Что если я достану десять штук?
Peki 10 bin dolarım olsaydı?
А когда все это закончится, только попробуй объявиться в Америке, я достану и пистолет... И пущу тебе пулю... Вот сюда.
Bu iş bittiği vakit bir daha Amerikan topraklarına adım atarsan, bu silahı alır şuracığa bir mermi sıkarım.
Я достану деньги.
Parayı bulacağım.
Я достану!
Halledeceğim!
— Достану!
- Halledeceğim!
Достану! — Мелкий!
Halledeceğim!
Да, сэр. Только достану ключи.
Anahtarlarımı alıyorum.
- Я собираюсь это сделать, когда достану ключ!
- Anahtarı bulursam açacağım!
Я своих везде достану.
Adamı bir yakaladım mı asla bırakmam.
Я достану деньги.
Gidip parayı bulacağım.
Я обещал, что достану деньги!
Parayı alacağıma söz verdim!
Я говорил, что достану тебя.
Seni tutuklayacağımı söylemiştim.
ѕомогите мне, задержать продажу. я достану все деньги.
Açık arttırmayı engelle, gerisini ben hallederim.
Если попытаешься бежать, сделать что-то неожиданное или ударить меня чем-то металлическим, то я достану свое оружие.
Sahip kelimesinden hoşlanmıyorum. Doğanın bir parçasını sahiplenemezsiniz, değil mi?
Если достану тебе эту жидкость, так?
O sıvıyı getirirsem, değil mi?
Из под земли достану.
Seni yakalayacağım.
Я достану оттуда плохие вещи и тогда они нам поверят.
Ağaç evden eşyaları alacağım. Sonra da bize inanacaklar.
А я раздавлю их на животе, потом достану эту сладкую начинку...
Onu karnından parçalarım ve krem şeker dolu merkezini bulurum.
Я достану тебе билет на самолёт, Николай.
Uçak biletini alacağım, Nikolai.
Я вам достану столько женщин, сколько хотите, если отпустите.
Eğer beni serbest bırakırsan sana istediğin kadar kadın bulurum.
Я его достану.
Onu yakalayacağım.
Он сказал мне, где оно находится, и пообещал заплатить 20 000, если достану.
Bana yerini söyledi ve alırsam, 20 bin vereceğini söyledi
Я достану первое кольцо вторым. Итак, девушки, мы находим второе кольцо первыми, вторгаемся в лагерь врага, и забираем первое кольцо... вторым.
Ben bi saniyeye 1.yüzüğü bulurum.. şimdi kızlar önce 2.yüzüğü bulalım düşmanın kampına girelim..
15 сэков на то, что я достану тебе больших фанатов!
15 torba sizi en büyük hayran yapar, abi.
- Пойдем. Я достану вино из холодильника...
- Gelsene, evde soğuk içki var...
Я тебя достану, и достану крепко.
Senin üzerine geleceğim hem de çok sağlam geleceğim.
Хочешь достану тебе тарелку?
Sana tabak çıkartayım mı?
Я же сказал, что достану деньги, значит достану.
Sana paranı getireceğimi söyledim.
Всё в порядке O. J. Разреши, я достану что-нибудь чтоб убраться.
Sorun değil, O.J. Şurayı temizlemek için bir şeyler alayım.
Клянусь Богом чувак, когда я Когда я достану тебя...
Seni elime bir geçirirsem...
Вероятно, я вас там достану.
Büyük olasılıkla sizi orada da bulurum.
Дай-ка я достану кое-что из моей сумочки.
Dur da çantamdan bir şey alayım.
Достану свой словарик испанского.
İspanyolca sözlüğümü alayım.
Откуда я достану две штуки фунтов?
2,000 sterlini nereden bulacağım ben?
Да, я знаю, я говорила это на прошлой неделе, но я достану твои деньги.
Evet, geçen hafta dediğimi biliyorum, ama paranı getireceğim.
Я только книгу достану.
Kitabı alıp geliyorum.
Если на следущей неделе в моем почтовом ящике не будет чека с моими деньгами, я тебя достану из-под земли и покажу тебе кузькину мать, понял, подонок?
Eğer gelecek hafta mail kutumda Çek ve nakit olmazsa Seni takip edeceğim ve ortaya çıkaracağım. Anladın mı?
- Я достану, я достану!
- Ben aldım. Ben aldım.
Я достану.
Yapabilirim.
Достану список сообщников
Şartlı tahliye memuruyla konuşup ortaklarının listesini alırım.
Я достану тебе пиджак.
Sana bir ceket getireyim.
Приговаривая : "Я тебя достану, я тебя достану".
Seni yakalayacağım. "
Сейчас достану.
Şimdi seni alacağım.
доставка 102
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24