Достань tradutor Turco
1,029 parallel translation
Если он придет и начнет тебя доставать, просто достань пистолет и вьIстрели...
Buraya gelip seni rahatsız etmeye kalkarsa silahımı çekip ateş ederim. Dinle. "Dıkşın, dıkşın!"
Бабер Ривз придет, достань пистолет и убей его.
Bubber Reeves gelirse, silahını çekip vur.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
Ne yapacağımızı biliyorum. Madem "Ev Sahibini Küçük Düşürme" yi oynadık ve "Ev Sahibesini Becermek" oyununu oynamayı istemiyorsunuz daha. Ne yapacağımızı biliyorum!
Небольшой раунд " "Достань гостей" ".
Nasıl ha? Konukları Becer!
Как будем играть в " "Достань гостей" "?
Konukları Becer oyununu nasıl oynarız?
Вот как играют в " "Достань гостей" ".
"Konukları Becer" oyunu da işte böyle oynanır.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
- Her şey ana panelden idare ediliyor.
Достань его с боку!
Duvardan uzağa alalım onu.
Ну, так, достань еще.
- O zaman iki katı ekipman bul.
Достань воды и на руках отмой улики эти.
Biraz su bul ve bu iğrenç tanığı yıkayıp çıkar ellerinden.
Пригласи жестянщика, достань овощи из погреба... $ 30,14.
Kalaycıyı araman gerekiyor, sonra kilerden sebzeleri çıkartacaksın... 30.14 dolar.
Достань тосты и молоко из холодильника.
Tostla sütü buzdolabından çıkar.
Просто достань мне, скажем, еще, эм, 25-30 этих М16.
Tek yapman gereken bana 25-30 tane daha M16 bulmak.
Достань парню пиво.
Adama bir bira getir.
- Достань мне билет на ближайший рейс.
- Beni sonraki ilk uçuşa verin.
- Достань мой пиджак, милочка.
- Ceketimi getir tatlım.
Тогда достань.
O zaman buI.
Сделай одолжение - достань ключи из кармана.
- Cebimden anahtarlarımı çıkar. - Elbette.
Достань белый доспех и щит без герба.
Git, bir takım beyaz zırh ve sade bir kalkan getir.
Из-под земли достань и приволоки, чтобы я его наконец придушил!
Onu bul ve önüme getir.
Достань, пожалуйста, тетрадь из шкафа, на третьей полке.
Kitaplığın 3. çekmecesindeki defteri alır mısın, lütfen?
Да, да, достань крошку...
İşte böyle. Gel bakayım bebeğe.
- Достань термос с протеиновым коктейлем.
- Yüksek protein içeceklerini çıkar.
Хупер, достань помпу и держи наготове.
Önündeki dolaptan pompayı al, olur mu?
Достань их жопу!
Hadi! - Harold... - Harold!
Достань мне план.
"Roach" u buraya getir.
Эй, нигер, достань мне сигарету с марихуаной.
Git ve Rouch'u buraya getir, zenci! Git ve Rouch'u buraya getir,
Достань крюк.
Kancayı al.
Достань гильзу.
Fişeği al!
Держи программистов подальше от системы. И достань мне тот файл на китайском языке.
Şu programları sistemden çıkar ve senden istediğim Çince dil dosyalarını da getir.
Достань свой швейцарский ножичек и порежь меня здесь...
İsviçre ordu çakını çıkar ve beni burada kes..
Иди достань зеркало!
Git ve aynayı getir.
АЙРА : Черт побери, Ральф, достань эту карту!
Allah kahretsin, Ralph, o haritayı bul!
Только достань мне карту!
Yalnızca bana o haritayı bul.
Достань нам одно из этих одеял.
Bir battaniye ver.
Джейн, достань пистолет!
Jane silahı al.
- Да, и достань суп-пюре.
- Evet, velouté de olacaktı.
Сита, достань веревку из моей сумки.
Sheeta, çantamdaki halatı çıkar.
Просто достань.
Sadece bul.
Вот, достань ее клещами.
İşte. Kerpetenle işini bitir.
Тогда иди и достань их где-нибудь.
Bir yerden bul o zaman.
Ладно, достань нам машину и пушку.
Pekala. Bize bir araba ve bir silah bulun.
Карл, вылови, это дерьмо и достань детонаторы.
Karl, Bu küçük boku avlayın ve aşağı indirin Sonra ateşleyicileri alın ondan.
Лучше достань сетку от москитов.
Yorganın altına girsen iyi olacak.
Достань его, Стефани!
Haydi Stephanie!
Да, пожалуйста, достань таблетки из моего чемоданчика.
Lütfen çantamdaki ilaçlarımı getirir misin?
Стэн, достань у меня из багажника домкрат.
- Stan, kamyonumdan krikoyu getir.
Левой! Достань его снизу!
Hadi onu iplere sıkıştır.
Брут, быстро, достань еще веревок.
Brutus, çabuk, ipi sar.
Попробуй, достань меня!
Gel ve al beni!
Чайник, достань мне!
Bana biraz bulmalısın!
достань его 61
достаньте его 21
достаньте 18
достань их 17
доставка 102
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаньте его 21
достаньте 18
достань их 17
доставка 102
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44