English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Увидимся в воскресенье

Увидимся в воскресенье tradutor Turco

57 parallel translation
- Увидимся в воскресенье, Хироши?
- Pazar günü görüşürüz, ha, Hiroshi?
Хорошего выходного и увидимся в воскресенье на барбекю.
pazar günü barbeküde görüşürüz.
- Что ж, полагаю, увидимся в воскресенье ночью.
- O zaman pazar akşamı görüşürüz.
Удачных выходных, ребята. - Увидимся в воскресенье вечером.
- Herkese iyi haftasonları.
- Да. Увидимся в воскресенье за просмотром Суперкубка.
Pazar günü final maçı partisinde görüşürüz.
Увидимся в воскресенье, дева Мария.
Pazar günü görüşürüz Leydi Marion.
Увидимся в воскресенье.
Pazara görüşürüz.
- Увидимся в воскресенье, не скучайте.
- Geçireceğiz. Pazara görüşürüz.
Вобщем, тогда увидимся в Воскресенье.
Neyse, pazar günü görüşürüz.
Увидимся в воскресенье.
Umarım pazar günü görüşürüz.
- Хорошо, увидимся в воскресенье, пораньше.
- Tamam o zaman, pazar günü tekrar görüşüz.
Тогда увидимся в воскресенье.
Peki, pazar günü görüşürüz.
Увидимся в воскресенье, самое позднее.
En geç pazar görüşürüz.
Ну, тогда увидимся в воскресенье.
O zaman pazar görüşürüz.
Хорошо, увидимся в воскресенье.
Tamam, Pazar günü görüşürüz.
Увидимся в воскресенье, в поместье.
- Evet ve... eee Pa... Pazar günü malikanede görüşürüz sizinle.
Увидимся в воскресенье!
Hoşçakal Tom.
Увидимся в воскресенье.
Gelecek pazar görüşürüz.
Увидимся в воскресенье?
Seni pazar günü görecek miyim?
И увидимся в воскресенье!
- Tamam Ben yokken senden telefon almak istemiyorum tamam mı?
Да, ладно. Увидимся в воскресенье.
Pekala, Pazar günü görüşürüz.
Увидимся в воскресенье. Люблю тебя.
Bu işin sonuçları herkesi etkiliyor.
— Увидимся в воскресенье.
... ama Pazar günü görüşürüz. - Evet.
Увидимся в воскресенье утром.
Pazar günü görüşürüz.
Увидимся в воскресенье.
Pazar günü görüşürüz.
- Увидимся в воскресенье.
- Pazar günü görüşürüz.
Ладно, увидимся в воскресенье.
Tamam, Pazar görüşürüz.
Спасибо, увидимся в воскресенье.
Sağ olun çocuklar. Pazar görüşürüz.
- Значит, увидимся в воскресенье? - Значит, увидимся в воскресенье.
Pazar görüşürüz?
Увидимся в воскресенье, дружище.
Pazar günü görüşürüz, dostum.
Увидимся в воскресенье вечером.
Pazar akşamı görüşürüz.
Увидимся в воскресенье вечером.
- Pazar gecesi görüşürüz.
Увидимся в воскресенье.
Pazar görüşürüz.
- Увидимся в воскресенье.
- Pazar gecesi görüşürüz.
- Увидимся в воскресенье.
- Pazar görüşmek üzere.
Увидимся в воскресенье!
Pazar görüşürüz! Hey.
Увидимся в воскресенье за бранчем, мама.
Seninle bu pazar yemekte buluşacağız, Anne.
Увидимся в церкви в воскресенье.
Pazar kilisede görüşürüz.
Увидимся в следующее воскресенье в Спортивном Обозрении. Удачи.
Gelecek Pazar Spor Makinesi'nde görüşürüz.
Надеюсь, мы увидимся в следующее воскресенье?
Sanırım önümüzdeki pazar yine görüşürüz?
Мы ещё увидимся? Может, в воскресенье?
Tekrar görüşecek miyiz?
Увидимся на улицах в воскресенье.
Şef, biz gidelim.
Увидимся в следующее воскресенье.
Gelecek Pazar görüşürüz.
- но в воскресенье увидимся.
- Pazar günü görüşürüz.
Воскресенье, а мы увидимся завтра, в понедельник, в первый рабочий день.
Güzel bir Pazar günü neyse yarın görüşürüz o zaman yani bi iş günü olan Pazartesi günü.
Увидимся в следующее воскресенье.
Tamam o zaman, önümüzdeki pazar.
Увидимся в церкви святого Стефана в воскресенье.
Pazar günü St. Stephen kilisesinde görüşürüz.
Да, увидимся в воскресенье. Ладно, пока.
Pazar günü görüşürüz.
Увидимся в следующее воскресенье на битве при Саратоге.
Cumartesi Saratoga Savaşı'nda görüşürüz.
Ныне... в следующее воскресенье... мои дорогие, преданные верующие, мы не увидимся,
Şimdi... Gelecek pazar görüşemeyeceğiz, sevgili, sadık inananlar.
Увидимся в следующее воскресенье.
Bir dahakine görüşürüz olur mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]