Забудь о ней tradutor Turco
346 parallel translation
- Забудь о ней.
Unut o kızı.
Забудь о ней.
Onu unutmalısın.
Забудь о ней.
Boş ver.
Забудь о ней, Бо.
Unut onu Bo.
Забудь о ней.
Unut onu gitsin.
Нет, забудь о ней.
Boşver bunu.
Забудь о ней, Джимми!
- Unut o kızı, Jimmy.
Если она не хочет тебя, забудь о ней.
Senden bıktıysa, sonu kötü olacak zaten.
Забудь о ней.
Sonra okurum.
Забудь о ней, Верн.
Boşver Vern.
Забудь о ней.
Unut gitsin. Boş ver.
Хельмут, забудь о ней!
Helmut, şu kızı biraz unut be adamım!
Забудь о ней! Посмотри! Посмотри на это!
Şuna bir bak.şuna bir bak.
Забудь о ней!
Unut o kadını.
Малышку? Забудь о ней.
Onu rahat bırak.
Забудь о ней!
Onu bırak!
Забудь о ней, ей десять тысяч лет.
- Ne olmuş? - Liu?
Или покори ее, или забудь о ней.
Sonra da, ya ona git, ya da unut.
О, забудь о ней парень, вперед ангелы вылетят из твоей задницы чем ты понравишься ей.
Unut gitsin evlat. Kıçını parçalasan.. onun gibi birine yaklaşamazsın.
Забудь о ней.
Kızı unut.
Забудь о ней. Она напала на старика.
Yaşlı bir adama saldırdı.
- Эй, не забудь о нашем пари. Ладно, ладно.
- Bahsi unutma.
И не забудь о Бутче. - Если можешь посочувствовать...
Biraz anlayış göstersen...
И еще, забудь о женитьбе на ней.
Ama gidip o ucuz kızılla evlenmiyorsun.
- Не забудь о деньгах!
- Parayı unutma! - Getireceğim.
Не забудь о танцах.
Dansı unutma.
- Не забудь о нашем бюджете.
- Bütçemizi de unutma.
О, и не забудь о моей крыше, Захари.
Hey, sakın benim çatıyı unutma.
Не забудь о нём.
Sakın unutma.
Забудь о ней.
Bos ver onu.
Не забудь о молитве.
Haydi. Duanı unutma.
Забудь о ней.
Unut bunu.
Смотри, не забудь о своих словах.
- Az önce söylediklerini unutma. - Pekala.
Да забудь ты о ней.
Unut o kızı, Vic.
Забудь ты о Гацци. Эта грязная работа не для тебя.
- Benim için konuş, bir iyilik yap.
Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? - Да я не настаиваю.
- Kimseye iki kere sormam.
Забудь о своих амбициях и сматывайся, пока не поздно.
- Bu işten vazgeç.
- Сигер, не забудь о Ти Джее.
- Seeger, TJ'i unutma.
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну.
"My Funny Valentine" ı yeni sözleriyle okumayı sakın unutma.
Раз не пришел - забудь о нем!
Gelmezse, unut gitsin.
- Не забудь о его звонке, Эд!
- Telefonu unutma, Ed!
Забудь о нём, я же сказал, что не буду драться...
Vazgeç. Dövüşmeyeceğim...
И, Лорэн, не забудь о деньгах.
Parayı unutma Laurin.
Забудь её, я всё узнал, о Лоре и о ней.
Boşver onu. Ben hallederim. Laura ve o.
Забудь о нашем сотрудничестве. Я не хочу иметь ничего общего с твоей передачей.
Ve anlaşmamızı unutabilirsin, seninle hiçbir şey yapmak istemiyorum.
Только не забудь о нас.
Bizi unutma.
Да забудь ты о ней
- Unut o kızı.
Когда встретишься с моей женой, не забудь, что она не знает о моем маленьком хобби.
Dinle, karımın bu ek işten haberi yok.
Мы будем рады. Не забудь о фирме.
Konuşursanız çok mutlu oluruz.
Молю, забудь ты о презренье. Не то ты потеряешь, что тебе всего дороже.
Sevdiğin her şeyi yok etmeden, anlayışını değiştir.
Не забудь о встрече с доктором Джарвисом. Понимаешь, усыновление это...
Bilirsin bu evlatlık alma işi çok önemli
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о ней 71
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о ней 71
о ней позаботятся 21
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейтан 607
нейро 42
нейл 56
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейтан 607
нейро 42
нейл 56
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
забудь все 52
забудь всё 37
забудь ее 23
забудь её 23
забудь 3530
забудьте все 21
забудьте всё 16
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
забудь все 52
забудь всё 37
забудь ее 23
забудь её 23
забудь 3530
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь то 16
забудь про это 51
забудь про них 17
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь то 16
забудь про это 51
забудь про них 17