Забудь о нём tradutor Turco
158 parallel translation
Забудь о нём.
Çıkar onu aklından.
Забудь о нём.
Onun gibi cimri bir patron senin işine yaramaz.
- Забудь о нём.
- Boş versene.
Не забудь о нём.
Sakın unutma.
- Забудь о нём. Но как я могу?
- Onu bir daha görme!
Забудь о нём.
Onu unut.
Забудь о нём, я же сказал, что не буду драться...
Vazgeç. Dövüşmeyeceğim...
- Лучше забудь о нём, окажи себе такую услугу!
- Unut onu. Kendine bir iyilik yap.
Забудь о нём.
Onu boşver.
Забудь о нём.
Boş ver gitsin.
Забудь о нём. Он слишком много возомнил о себе,..
Boş ver şu puştu.
Забудь о нём.
Unut onu.
Если что-то случится, он один не справится. Забудь о нём.
- Böyle şeylerle baş etmekte iyi değildir.
Забудь о нём.
Artık yok.
Я знаю, тебе не везло. Но это прошлое, забудь о нём! А не сможешь,..
Şanssız olduğunu biliyorum ama bunu unut!
Тогда забудь о нём.
O zaman onu unut.
ГЛОРИЯ Забудь о нём.
Oyunda olan onun kardeşi.
Если ты всё ещё хочешь спасти его, забудь о нём.
Eğer ona yardım etmeye çalışmayı düşünüyorsan, unut bunu.
Если он был свиньей, так и забудь о нем. Радуйся, что избавилась.
Eğer dediğin gibi adi biriyse ondan kurtulduğuna sevinmişsindir.
- Забудь о нем. Постойте, зачем вы за него вышли?
İyi de o zaman neden onunla evlendiniz?
- Забудь о нем.
Onu unut.
Забудь о нем, Ник.
"Onu unut" diyorum.
- Забудь о нем.
- Boş ver.
Ради Бога, забудь о нем, а?
Tanrı aşkına, boşver şunu be adam.
- Ладно, забудь о нем.
- Tamam onu unutalım, o zaman.
Раз не пришел - забудь о нем!
Gelmezse, unut gitsin.
Забудь ты о нём.
Bırak şunu.
Забудь о нем.
- Evet, unut onu!
- Забудь о нем!
Baban hakkında her şeyi unut!
- Забудь о нем.
- Mektubu unut.
Нарушитель в восьмой кабине. Забудь о нем.
Kabin 8`de bir başbelası var.
Забудь о нём.
Unut gitsin.
Забудь о нем.
Boş ver onu.
Мак, забудь о нем.
Mac, Mac. Salla şunu.
Забудь о нем, у моего брата голова просто взорвется.
Unut onu. Kardeşimin kafası patlardı.
Доставь груз в Джерси и забудь о нем!
Bunları Jersey'e götürüp at.
Отдай мне твое сердце, забудь о нем.
Kalbinden sök at onu!
Забудь о нём.
Johnson, hiç merak etme.
Теперь забудь о нем.
Artık, unut O'nu..
- Забудь о нем.
Devam et.
Забудь о нем.
Onu rahat bırak.
Забудь о нем.
Boşver onu.
Слишком поздно. Забудь о нем.
Çok geç.Onu unuttunuz.
- Забудь о нем.
- İlişkini bitir.
Забудь о нём.
- Bunu unut.
- Забудь ты о нём!
Unut o lanet cüzdanı, tamam mı?
Забудь о нем.
Onu unutsan iyi olur.
Пора бросить это дело, Томас. Забудь о нем.
Vazgeçmenin zamanı geldi.
Спасибо за поддержку. Забудь о нем.
Desteğin için eksik olma.
ЧАРЛИ Забудь о нем. Пошли, вместе поужинаем.
Haydi seni yemeğe çıkarayım.
Забудь о нем, Джек!
Unut gitsin Jack!
забудь о нем 108
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о нем 60
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного назад 28
немного времени 37
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного странно 150
немного назад 28
немного времени 37
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного странно 150