Замечательная работа tradutor Turco
47 parallel translation
Это замечательная работа, мадмуазель. Просто подвижничество.
Öğretmenliğin iyi bir meslek olduğunu söylemeliyim.
Замечательная работа.
Gerçekten de güzel oldu.
- Замечательная работа! Так, дух наш бодр.
Vay, vay, vay ruha ne kadar da boş şeyler kıpırtı verir.
Замечательная работа.
Güzel iş çıkardınız.
Замечательная работа.
- Aferin, beyler.
Ему всё равно плевать, пока у меня есть эта замечательная работа.
Zaten umurunda değil heyecan verici kariyerime sahip olduğum sürece.
Это Эдуардиан, Замечательная работа... из бриллиантов и бирманского сапфира естественного цвета.
Edwardian tarzı, harika işçilik... elmas taşlar, harika bir renk. Burmese safiri.
- У меня отличные друзья. - Замечательная работа...
Harika arkadaşlarım, mükemmel bir işim...
Замечательная работа.
Aferin.
Что ж, у тебя есть опыт судебных тяжб, деловая хватка замечательная работа в частном секторе.
Pekala, dava takibi tecrüben var. Ağzın iyi laf yapıyor, Ve yağlı bir özel sektör işin oldu.
Отлично, замечательная работа!
Tamamdır dostum, iyi işti!
- Замечательная работа.
- İyi oynadın.
Замечательная работа, детектив.
İşte. Harika bir dedektif işi.
Тренер, замечательная работа.
Koç, iyi iş.
Замечательная работа.
Güzel iş çıkarmışsın.
Это очень замечательная работа, Лукас.
Gerçekten harika bir iş çıkarmışsın, Lucas.
Замечательная работа, Джоди!
Harika filmdi, Jody!
Потому что у него теперь новая замечательная работа.
Çünkü onun artık harika bir işi var.
Замечательная работа.
Çok iyiydi.
До чего у меня замечательная работа!
Ne harika bir kariyer!
Замечательная работа, ребята.
Harika işti beyler.
Замечательная работа, как всегда.
Her zamanki gibi çok güzel olmuş.
Замечательная работа.
Gerçekten iyi iş çıkardın.
О, это замечательная работа.
Harika bir iş bence.
- Замечательная работа О'Хара.
Harika iş, O'hara.
- Замечательная работа, Дженсон.
- Harika bir iş çıkardın, Janson.
Замечательная работа.
Muhteşem.
У Вивиан замечательная работа.
Vivian harika işler çıkarıyor.
У меня новая жизнь в Централ Сити, и у меня замечательная работа.
Central City'de yeni bir hayatım var. - Ve harika bir işim var.
Замечательная работа, мистер Брэй.
Tekrardan harika bir iş, Bay Bray.
Правда в том, что у нас не всегда замечательная работа.
Gerçek şu ki, işimiz her zaman harika değil.
Замечательная работа.
Harika bir işti.
Это замечательная работа.
İnanılmaz bir iş.
Теперь у меня есть замечательная работа, Я вернулась в школу. У меня двое замечательных детей.
Şimdi iyi bir işim var okula ger döndüm iki harika çocuğum var.
У него была отличная, просто замечательная работа в ЖСК.
İnşaat firmasındaki işi çok çok iyiymiş.
Замечательная работа, Кэлли.
Harika bir iş çıkarttın Callie.
Замечательная работа, кстати.
- Strannix!
У меня замечательная новая работа.
Yeni harika bir işim var.
У тебя замечательная дочь, и у тебя есть эта веселая работа в... Блинном доме.
Güzel bir kızın ve gözleme evinde... eğlenceli bir işin var.
Замечательная работа, потрясающе.
Müthişsin, harika.
Ты счастлива, у тебя прекрасная жизнь, прекрасная работа у тебя есть замечательная подруга по имени Пенни. И завтра вечером у тебя свидание с фотографом, который выглядит словно нордический бог секса.
Mutlusun, harika bir yaşamın var harika bir işin var, Penny isminde harika bir dostun var ve yarın akşam İskandinav seks tanrılarına benzeyen bir fotoğrafçıyla randevun var.
Ты видел это? Не только видел, но еще и читал Я нашла его в корзине, твоя работа просто замечательная.
Sadece seks için buluştuğum gizli hatundu ne bileyim gerçek bir insan gibi değildi.
Замечательная командная работа.
Harika ekip çalışması.
Грант замечательный, работа замечательная.
Grant iyi, iş iyi.
Мне нравится моя работа, И у меня есть замечательная девушка.
İşimi seviyorum ve harika bir sevgilim var.
Эта работа — замечательная возможность, Хэйс.
Bu iş senin için çok iyi bir fırsat Hayes.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работают 108
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40