Здесь нет ничего такого tradutor Turco
32 parallel translation
- Здесь нет ничего такого...
- Benim niyetimde bir kötülük yok.
- Здесь нет ничего такого, парни.
AnlaşıIdı çocuklar anlıyorum.
Ну, честно могу сказать, здесь нет ничего такого, что можно было бы положить в рот.
Dürüstçe söyleyebilirim ki, burada ağza konacak tek bir şey yok.
Тед, здесь нет ничего такого, для чего ты слишком стар.
Ted, burada yapamayacak kadar yaşlı olduğun tek bir şey bile yok.
Лесли, здесь нет ничего такого.
Leslie, o kadar büyük bir mesele değil.
Но здесь нет ничего такого.
Sorun değil.
Здесь нет ничего такого.
Burada hiçbir şey açık ya da net değil.
Нет, у нас здесь нет ничего такого.
Hayır, burada öyle şeylerimiz yok.
Здесь нет ничего такого, чего ты не видел.
Daha önceden görmediğin bir şey değil ya.
Здесь нет ничего такого.
Bunda büyütülecek bir şey yok.
Здесь нет ничего такого, чего можно было бы кешиться.
Bu kadar "Keshame" olup kendini mahvetmene gerek yok.
Здесь нет ничего такого, что она может сломать
Orada kılabileceği bir şey yok.
Расслабся, Пруденс. Здесь нет ничего такого, чего стояло бы бояться.
Sakin ol Prudence, burada korkacak bir şey yok.
Здесь нет ничего такого, это как живой театр.
- Canlı tiyatro gibisi yoktur.
- Дорогая, здесь нет ничего такого. - Хмм.
Büyütecek bir şey değil, tatlım.
И море такое ярко голубое прямо как... как... здесь нет ничего такого же голубого.
Deniz o kadar parlak mavi ki şey gibi... o maviden burada yok.
Здесь нет ничего такого, что не подождёт до завтра.
Bu meseleler yarına kadar bekleyebilir.
Здесь нет ничего такого.
Duymaman gereken hiçbir şey yok.
- Здесь нет ничего такого, чего нельзя было бы исправить двумя неделями в теплице и обработкой антисептиком.
- Cam atölyesinde iki hafta bulunup da karbolik asitle ovmak hiçbir şeyi değiştirmez.
Здесь нет ничего такого.
Bir şeyi yok bunun.
Здесь ничего такого нет! Правильно.
- Bunların hiç biri yok burada.
- У меня ничего такого здесь нет.
- Burada elimde yok.
Здесь ничего такого нет.
- Burada öyle birşey yok.
Здесь даже близко нет ничего такого.
Müzakere edilecek bir konu değil bu.
Здесь ничего такого нет.
Bir şey yok.
Но здесь ничего такого нет.
Burada öyle bir şey olduğuna dair bir kanıt göremiyorum.
Здесь ничего такого нет.
Burada hiçbir şey yok.
Нет, нет, нет, здесь ничего такого.
Hayır, burada haber falan yok.
Кроме этого в коробках нет ничего такого, чтобы объяснило бы, почему с ними охранник и какого черта они вообще здесь делают.
Bunun dışında, neden bir gardiyanla beraber oldukları ya da burada ne işlerinin olduğunu gösterecek herhangi bir şey yok.
А здесь ничего такого нет.
Bunda hiçbir şey yok.
Слушайте, ничего такого в этом нет, вы сейчас руководите хором в Кармел. А здесь ваш дом.
Carmel'de öğretmen olduğunu biliyorum ama evin burası.
А здесь ничего такого нет.
Ve burada bunların hiçbirisi yok.
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет места 17
здесь нет никого 63
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет ничего такого 50
ничего такого 1198
ничего такого не было 71
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет места 17
здесь нет никого 63
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет ничего такого 50
ничего такого 1198
ничего такого не было 71
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь тихо 62
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99