English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Иди к нам

Иди к нам tradutor Turco

168 parallel translation
Возьми ключ и иди к нам спать...
Anahtarı al ve bizim eve uyumaya git...
Иди сюда! Иди к нам!
Haydi.
Людовик, иди к нам.
Gel, Ludovic.
Давай, иди к нам.
Hadi hep birlikte içeri girelim.
Иди к нам, на совет племени.
Hadi, toplantıya gelmen lazım.
Иди к нам.
Öne çık lütfen.
Иди к нам на завод
Bizim fabrikada işe gelirmisin?
Не уходи, иди к нам!
- Yo, aynı yerde kalıyoruz sadece.
Иди к нам, не уходи!
- Buraya gelin, misafirimiz olun. - Bayan, bu tarafa gelin.
- Иди к нам!
- Hemen gitmeyin ne olur.
Тетя Клавдия, иди к нам.
Klavdiya Teyze, siz de gelin.
Иди к нам, чаек попей, передохни.
Otur bizimle bir çay iç, Hadi ara ver biraz.
Иди к нам!
- Gelsene!
Иди к нам.
Gel buraya.
Иди к нам, Клод!
- Haydi, Claude!
Иди к нам...
Bize katıl.
Иди к нам!
Buraya gelsene!
Юлия! Иди к нам!
Julia, buraya gel.
[Элли вздыхает, смеется] Давай. Иди к нам.
Haydi bakalım.
Иди к нам, поплавай!
- Gel de yüz biraz.
Ты куда, Берни, иди к нам!
Geliyor, Bernie!
Иди к нам. Ребята, подвиньтесь, а?
Kayacaksınız, değil mi?
Давай, иди к нам.
Katıl bize.
Иди к нам, познакомься с Джинджер и Мэриам.
Gel de Ginger ve Mary Ann'le tanış.
Эй, Шейн, иди к нам!
Shane! Shane! Buraya gel!
Иди к нам в услужение.
- Alnını yere değdir
Иди к нам, скажи тост в честь счастливой пары.
Buraya gel ve mutlu çiftin şerefine kadeh kaldır. Peki.
Иди к нам! Они все были такие роскошные.
Hepsi çok şık ve muhteşem görünüyordu.
иди к нам, Нелл. ты не знаешь, как там трудно.
Gelip bizimle otur Nell. Dışarının zorluklarını bilmezsin.
- Иди к нам, Ева!
Sen oynamıyor musun?
Альма, иди к нам!
Alma, katıl bize!
Иди к нам.
Çık oradan.
Найлс, иди к нам и послушай - Тед рассказывает анекдот про коммунистов в раю.
- Niles. Buraya gel. Ted, Komünizm ve cennetle ilgili çok komik bir şey anlatıyor.
Булл, иди к нам.
Bull, buraya gel.
Иди к нам, малышка. Эй, у нас тут полно мусора. Он уже вонять начал.
Burada da çöp var ve kokmaya başladı.
Мамочка, иди к нам.
Annesi, gel ve bize katıl.
- Иди к нам!
- Gel, bize katıl!
Дженсен, иди к нам.
- Jensen, gelsene buraya.
Куп! Иди к нам.
Coop, hadi!
Иди сюда, к нам.
Gel dışarı! Burada bize katıl!
- Нет, лучше ты к нам иди.
- Hayır, en iyisi bizim oraya gel.
Иди к нам!
Bize katıl! Bize katıl!
Иди к тёте Лоре, не к добру нам видиться до свадьбы.
Düğünden önce görüşmemiz kötü şans demektir.
Иди к себе. Нам с папой нужно поговорить.
İyi, babanla konuşmalıyım.
Иди сюда. Ты пришёл к нам?
Üzerine mi bastın?
Кэмрон, иди к нам! Скорее!
Cameron, buraya gelsene.
Эй, гость, иди лучше к нам, чем сидеть в вонючем сарае!
Dinle yabancı, neden bizim tarafa gelmiyorsun? Şu kokan adamların arasında kalmak istemezsin herhalde.
Иди за ним. Если что, возвращайся к нам.
Onu izle, en ufak bir sorun çıkarsa bize haber ver.
- Иди к нам! Subtitles by Irina Ermakova
Tv-rip : sansliadam brothers senkronlayan : sansliadam
Иди к Диксу, нам надо убраться прежде, чем он загонит нас в угол.
Hadi Dix Köşeye sıkışmadan buradan çıkalım. Çok yaşa
Нет, но иди к тому холодильнику и принеси нам пару охлаждённых напитков.
Ama şu buzdolabına gidip bize soğuk bir şeyler getir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]