Какие у вас планы tradutor Turco
104 parallel translation
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции?
Söylesene, yarınki toplantı için programında neler var?
А какие у вас планы?
Siz kızlar ne yapıyorsunuz?
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
Bugünden sonra, var olan tüm hız rekorlarını kırmış olacaksınız. Gelecekteki planlarınız neler?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Bu gece ne yapıyorsunuz?
Какие у вас планы на сегодня?
Bu öğleden sonra napıyorsun?
- Какие у вас планы после выпуска?
- Mezun olduktan sonrası için düşündüğün bir şeyler var mı?
Какие у вас планы, сэр Артур?
Niyetiniz nedir Sör Arthur?
Майор... какие у вас планы на ближайшие несколько часов?
Binbaşı önümüzdeki bir kaç saat ne yapacaksın?
Подождите, какие у вас планы?
Yukarı çıkmamızı istemiştin değil mi?
Какие у вас планы на завтра?
Yarın ne yapıyorsun?
Какие у вас планы?
Ne yapmayı planlıyorsunuz?
— Какие у вас планы?
Şimdi ne yapacaksın?
Какие у вас планы?
Peki, ne yapacaksınız şimdi?
Какие у вас планы на будущее?
Gelecek için nasıl planlarınız var, Bayan Gilchrist?
Какие у вас планы?
Geleceğe dair planlarınız var mı?
Нора, скажите, какие у вас планы?
Nora... şimdi ne yapacaksın?
Какие у вас планы?
Ne planlıyorsunuz?
Итак, какие у вас планы в Греции?
Pekala, Yunanistan'da planlarınız nedir?
Итак, дети, какие у вас планы на оставшуюся часть дня?
Ee, siz bugün için ne planladınız?
Я бы хотела понять, что вы за люди, какие у вас планы.
İkiniz ve planlarınız hakkında biraz fikir edinmek istiyorum.
- Скажи, какие у вас планы?
- Öyle mi? Buldun bile. - Peki ondan sonra?
Главный вопрос : какие у вас планы?
Asıl önemli olan bundan sonrasıdır.
Раз уж вы перестали прятаться, ребятки, - какие у вас планы на вечер? - Вам стоит прийти на показ Элеанор.
Ee, ilişkiniz ayyuka çıktığına göre bu geceki planlarınız ne bakalım?
- Какие у вас планы? Просто собираешься позволить ей проснуться однажды в агонии, и все кончено?
Bir gün acı içinde uyanmasını bekleyip sonra da'buraya kadarmış'mı diyeceksin?
Какие у вас планы?
- Peki şimdi?
- Какие планы у вас?
- Siz neler yapıyorsunuz?
А у вас, ребята, какие планы?
Evet çocuklar, plan yaptınız mı?
У вас есть какие-нибудь планы?
Bir şey yapacak mısınız?
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
Bir planın var mı?
У вас какие планы?
Siz ne yapıyorsunuz?
А у вас какие планы?
Siz ne yapacaksınız?
Ну а у вас какие планы на лето?
Bu yaz ne yapacaksınız?
Какие у вас планы?
Planın ne?
Если у вас есть какие-то планы на счет моей сестры, я вас убью, прежде чем вы засадете меня в тюрьму.
Eğer kızkardeşim hakkında bir plan yaparsan, Seni öldürürüm, beni ihbar etmeden önce.
Ну, я не знаю, есть ли у вас с Пэйси какие-нибудь планы, но может ты хотел бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, Джек?
Pacey'le kimin spermi kimin savaşı yapıyor musunuz bilmiyorum ama bu akşam dışarı çıkmak ister misin Jack?
А у вас есть какие-нибудь грандиозные планы на лето?
- Yaz için büyük planlarınız var mı?
А какие у вас тренерские планы?
- Peki senin koçluk planların nedir?
Э, так какие у вас, ребятки, планы?
Bir planınız var mı beyler?
Если у вас есть какие-то планы на ланч — отмените их.
Eğer yemek rezervasyonunuz varsa, iptal edin.
Итак, какие же у вас планы по захвату Америки?
Eee, Amerika'yı işgal planları neydi?
- У вас какие планы?
Peki ya sen ne yapacaksın?
Какие тогда у вас планы?
- Neden? Siz ne yapıyorsunuz.
У Вас есть какие-нибудь планы на будущее, Хупер?
Geleceğe dair umutların var mı, Hooper?
Какие у вас карьерные планы?
İleriye dönük planların neler?
Планы у вас какие-нибудь есть?
Plânlarınız var mı?
У вас есть какие-нибудь... планы... ну... после того, как вы выйдете на волю?
Planların var mı yani, hapisten sonrası için?
- У вас какие-то общие планы?
Plan mı yapmıştınız?
Какие у вас планы? На самом деле мы...
Esasında biz...
А вы уже думали, как вы будете это делать..... какие у вас совместные планы?
Bu işi nasıl devam ettireceğinizi hiç düşündünüz mü ya da birlikte plan yaptınız mı?
У вас есть какие-нибудь планы на выходные?
Haftasonu için plânın var mı?
Какие у вас, как ее отца, планы на будущее девочки?
Babası olarak ne yapmayı planlıyorsunuz?
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас отношения 24
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас отношения 24
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие есть варианты 18
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие ощущения 42
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие есть варианты 18
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие ощущения 42
какие глупости 47
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие мысли 64
какие идеи 53
какие бумаги 100
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие мысли 64
какие идеи 53
какие бумаги 100