Кон tradutor Turco
1,045 parallel translation
Мы просто делаем свою работу. Ставим наши жизни на кон ради демократии.
Biz sadece işimizi yapıyor demokrasi adına hayatlarımızı riske atıyoruz.
- Ты сам управишься? Вайас кон диос.
- Kendi başına halledebilecek misin?
"Вайас кон диос"?
Vayos con dios mu?
Все знают, что такое "вайас кон диос".
Herkes "Vayos con dios" un anlamını bilir. Tabii.
Действительно, "вайас кон диос".
Tanrı yardımcın olsun sahiden.
- Сколько ты хочешь поставить на кон?
Ne kadarına bahse girmek istersin?
ХУАН : Вайуа Кон Диас, гринго.
- Vaya con dios, yabancı.
Вайя Кон Диас.
Vaya con dios.
Тиене куарто пара уна ноче кон бано?
Tiene cuarto para una noche con bano?
Слишком много поставлено на кон.
Çok şey söz konusu.
Кон он может позволить этому случиться?
Bunun olmasına nasıl izin verir?
Рэмбо, конечно ты знаешь обо мне значительно меньше, чем я о тебе, но я служил во 2-м батальоне 3-го полка морской пехоты в Кон Туме, в 66-ом.
Rambo, sen benim hakkımda bu kadar çok şey bilmiyorsundur. 66'da Kon Tum'da 2. Tabur'u yönettim.
Помните, Мёрдок сказал, что... воевал во 2-м батальоне в 3-м полку в Кон Туме, в 66-ом?
Murdock, 66'da Kon Tum'da 2. Tabur'u yönettim demişti değil mi?
Парла кон луи луи каппо?
- Onunla konuş, benimle değil!
Можешь свою задницу на кон поставить, что я классный ди-джей.
Benim iyi bir DJ olduğuma dair kıçınızın üstüne iddiaya girebilirsiniz.
А слово-то вьетнамское - "Кон Дом".
Vietnamca şu kelimeleri biliyor musunuz? Kon Dom.
"Ди-Кон" будет на коленях умолять взять спонсорство зоопарка насекомых в старой скобяной лавке!
D-Con şirketi de, eski nalburun yerine yapılacak... böcek hayvanat bahçesinin sponsoru olmaya hazır.
Сыграем один кон.
Oturun. Bir el oynayacağız.
А я не собираюсь ставить на кон свою дочку!
Ben de kızımın hayatını tehlikeye atamam.
[Смеются] Барт, поставишь ли ты свой кекс на кон против моего...
Uh, Bart, çöreğini benim- -
Кон-Эд.
Ed'e karsı.
Только посмотрите на этого большого кон-фуиста.
Büyük Kung Fu adamına bak.
Сценарий Цутому Накамура, Кон Итикава
Senaryo : Tsutomu Nakamura, Kon Ichikawa
Режиссёр Кон Итикава
Yönetmen : Kon Ichikawa
Похоже, что весь кон мой!
Sanırım Jackpot!
Я хочу поставить их на кон.
Bunu büyütmek istiyorum.
Он Кон-Ма!
O bir Kohn-Ma!
Вы состояли в Кон-Ма, майор?
Siz de bu Kohn-Ma'nın bir parçası mıydınız, Binbaşı?
Вы бы убивали кардассианцев или баджорцев, если бы Кон-Ма их презирала.
Kohn-Ma'nın hakir gördüğü Cardasyalıları yada Bajoryalıları öldürüyor olurdunuz.
- Он Кон-Ма?
- O bir Kohn-Ma mı?
Здесь не будет террориста Кон-Ма, используещего станцию, как прикрытие для своей жестокости.
Bir Kohn-Ma teröristinin bu istasyonu zorbalığına kalkan yapmasına izin vermem.
Если на Баджоре собираются возрождаться, то будет необходимо уничтожить такие группы, как Кон-Ма.
Eğer Bajorya bağımsız bir toplum inşa edecekse, Kohn-Ma gibi grupların ülkeye geri dönmesine ihtiyaçları olacak.
Как Кон-Ма вы, должно быть, совершили серьёзные преступления против них.
Bir Kohn-Ma'lı olarak, onlara karşı ciddi eylemler işlemiş olmalısın
Я уже поговорил с Кон-Ма.
Onları görmeden önce Kohn-Ma hakkında araştırma yapmalıyım.
Бен, баджорка, с которой ты работаешь, прервала важную встречу, чтобы сказать что она недовольна твоим поведением в деле с Кон-Ма.
Ben, senin için çalışan şu Bajoryalı kadın sığınma meselesini ele alman konusundaki memnuniyesizliğini bana bildirmek bildirmek için toplantımı böldü.
Он сказал, что хочет покинуть Кон-Ма, и возродить Баджор.
Kohn-Ma'dan ayrıldığını ve Bajorya'nın yeniden inşası için çalışmak istediğini söylüyor.
Ты завязал с Кон-Ма?
Kohn-Ma'yla işin bitti mi?
Да, я завязал с Кон-Ма.
Evet, Kohn-Ma'yla işim bitti.
Для тебя и для любого члена Кон-Ма, последовавшего за тобой.
Sen ve seni izleyen herhangi bir Kohn-Ma mensubu için.
Тана говорит, что двое из Кон-Ма готовы последовать за ним, если вы обесречите их безопасность.
Tahna güvenlikleri garanti edilirse iki tane daha Kohn-Ma'lının onu izleyeceğini söylüyor.
Два члена Кон-ма могут его вести.
İki Kohn-Ma üyesi getiyor olabilir.
И вы готовы поставить свою жизнь на кон в этой игре?
Bu aktarımın üzerine hayatına bahse girebilir misin?
рисотто кон фартуфи.
risotto con tartufi.
Ды должен увидеть, что в школе называется "Чили кон карне".
Okulda acılı con carne diye ne verdiklerini görmen lazım.
- Это не "Чили кон карне".
O acılı con carne olamaz.
- "Кон карне" - с мясом.
Etli "con carne."
Ёшли Ѕартлет Ѕейкон!
- Ashley Bartlett Bacon.
Ёшли Ѕартлет Ѕэйкон.
- Ashley Bartlett Bacon.
Мистер Дарси, идите сюда и помогите мне, а то мистер Хэрст заберет весь кон.
Bay Darcy, gelip bana akıl verin. Bay Hurst bütün kartları topladı.
Кевин Бейкон, Сьюзан Сарандон.
Kevin Bacon, Susan Sarandon.
Ты знаешь, что поставлено на кон в военных играх?
Şu oyunun sonundaki düşme olayı var ya?
кондиционер 56
конечно 108765
конечно хочу 125
конец фильма 42
конец 1296
конфеты 152
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конец света 141
конец игры 68
конечно 108765
конечно хочу 125
конец фильма 42
конец 1296
конфеты 152
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
контроль 270
конечно знаю 107
конечно я 31
конечно буду 28
конечно нет 2799
конец связи 926
конечно же да 22
конечно могу 72
конец близок 44
контроль 270
конечно знаю 107
конечно я 31
конечно буду 28
конечно нет 2799
конец связи 926
конечно же да 22
конечно могу 72
конечно ты можешь 29
концерт 113
конечно да 127
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно знал 21
конечно же 4688
конечно же есть 26
конечно можно 80
конец дискуссии 57
концерт 113
конечно да 127
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно знал 21
конечно же 4688
конечно же есть 26
конечно можно 80
конец дискуссии 57