Кто были эти люди tradutor Turco
25 parallel translation
Можно спросить, кто были эти люди?
Bu "bazılarının" kim olduklarını sorabilir miyim?
Кто были эти люди? Tе, в мacкax.
Bu akşamki o maskeli insanlar, onlar da onun adamları değil mi?
Знаешь, кто были эти люди?
O insanlar kimdi biliyor musun?
Так скажите мне, кто были эти люди?
Neden bana bu adamların kim olduğunu söylemiyorsun?
Мама, скажи, кто были эти люди, что избили тебя?
Anne, seni incitenler kimlerdi?
Ты знаешь, кто были эти люди и как они выглядели.
Bu insanları tanıyorsun.
Я был без понятия - кто были эти люди,..
Bu insanların kim olduklarını...
Кто были эти люди у меня дома?
Evdeki insanlar kimdi?
Кто были эти люди?
Kimdi o adamlar?
Кто были эти люди в моем сарае?
Çiftliğimdeki cesetler kimdi?
Я узнала, кто были эти люди на судне.
Gemide kimin olduğunu biliyorum.
Она сказала, что если бы надо было предположить кто были эти люди то она сказала бы, что они были черными.
Saldırganların kim olduğunu tahmin edecek olsa siyah olduklarını söylermiş.
Кто были эти люди?
- Kimdi o adamlar?
Мистер Фринг, кто были эти люди?
Bay Fring o adamlar kimdi?
- Кто были эти люди?
- Sen söylemelisin.
- И кто были все эти люди?
- Peki ya o diğerleri kimdi?
Кто были все эти люди, из чьих частей ты меня собрал?
Beni oluşturan insanlar kimdi?
Полковник, эти люди, или... кто бы они ни были, охраняли еще одного человека, который ушел назад через Звездные Врата.
Pekala, Albay bu insanlar ya da her neyseler Yıldız Geçidine geri dönen başka bir adamı koruyorlardı.
И ты думаешь, что эти люди из Церессус и были теми, кто украл это имущество?
Ve sen de Ceressus'da çalışan birilerinin malzemelerinizi çaldığını mı düşünüyorsun?
Да, но письма из НИАДИ, сообщающие, кто стал финалистом, были отправлены сегодня, и я троллила чаты НИАДИ, люди уже говорят, что получили эти письма.
NYDSA'den kimlerin finale kaldığını yazan mektuplar gelmeye başlamış bugün ve NYDSA chat odalarını gezdim ve herkes mektupların geldiğinden bahsediyordu.
Кто бы ни были эти люди, чем бы они не занимались, мы соберем их всех!
Her neredelerse, her ne yapıyorlarsa yakınlarında olmalıyız.
Чтобы ты не сделала, и кто бы не были эти люди, время лжи закончилось.
Her ne yaptıysan, bu insanlar her kimse yalan atmayı kesmen lazım.
Кто были эти люди?
Kim oluyordu bu adamlar?
Кто эти люди? У Ханны были конфликты с одноклассниками?
Hannah'ın diğer öğrencilerle anlaşmazlığı olmuş mu peki?
эти люди опасны 25
эти люди 608
кто бы говорил 355
кто бы это ни был 421
кто был за рулем 45
кто был за рулём 23
кто бы мог подумать 905
кто бы сомневался 133
кто бы ты ни был 71
кто был с тобой 23
эти люди 608
кто бы говорил 355
кто бы это ни был 421
кто был за рулем 45
кто был за рулём 23
кто бы мог подумать 905
кто бы сомневался 133
кто бы ты ни был 71
кто был с тобой 23
кто бы знал 124
кто бы вы ни были 71
кто был этот человек 16
кто был прав 22
кто бы то ни был 25
кто бы это мог быть 194
кто бы подумал 80
кто бы он ни был 122
кто бы там ни был 38
кто бы 22
кто бы вы ни были 71
кто был этот человек 16
кто был прав 22
кто бы то ни был 25
кто бы это мог быть 194
кто бы подумал 80
кто бы он ни был 122
кто бы там ни был 38
кто бы 22