English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Маленькая моя

Маленькая моя tradutor Turco

545 parallel translation
Маленькая моя.
Bebeğim.
Маленькая моя, я знаю, ты меня любишь
Küçük kızım, beni sevdiğini biliyorum.
Моя маленькая девочка.
Küçük kızım.
Не удивительно, что моя грудь маленькая.
Memelerimin küçüklüğü garip değil.
Моя маленькая Тима.
Benim küçük Tima'm.
Пой, моя маленькая голубка!
Şarkı söyle, küçük güvercinim!
Отлично, моя маленькая нимфа, мы остаемся.
Peki öyleyse küçük su perim, kalıyoruz.
Моя милая маленькая карманница.
Benim küçük tatlı yankesicim.
Моя жена и моя маленькая воровка вместе.
Karım ve genç hırsızım yan yanaydı!
Моя маленькая воровка всё ещё походила на изящную птичку.
Hırsızım hala şaşkın bir kuş gibi görünüyordu.
Прощай, моя маленькая плакса.
- Güle güle, hassas kız.
Аделаида, моя маленькая сестра.
Adelaide, küçük kardeşim.
- Ты моя маленькая старушка.
- Benim küçük sevgilimsin.
Пойдемте, моя маленькая принцесса, я покажу вам ваш будуар.
Gelin, size odanızı göstereyim.
Да, она моя драгоценная маленькая сестричка.
Evet, Stella benim değerli küçük kız kardeşimdir.
Моя маленькая Жанна Дарк.
Benim küçük Joan Arc'ım.
Моя маленькая Рода.
Minik kızım Rhoda.
Ты моя маленькая помощница, ведь так?
Sen benim güzel yardımcım değil misin?
Хорошего отпуска, моя маленькая Мартинка.
İyi tatiller Martine'ciğim. - Ama...
Ну, моя маленькая красотка, иди-ка сюда.
Gel buraya, küçük Hereford. Şuraya geç.
Что ж, похоже, что моя маленькая демонстрация была вполне удачной.
Pekala... anlaşılan küçük gösterim oldukça başarılıydı.
- Это моя маленькая хитрость.
Bu da benim sırrım.
Но не может быть, чтобы моя маленькая Роза...
Küçük Rosa'm hiç böyle yapmazdı.
Моя маленькая девочка...
Anlıyor musun?
Нет, Андреа, нет, моя маленькая голубка.
Hayır, benim minik güvercinim.
Моя маленькая тыковка?
Küçük balkabağım?
Моя маленькая паникерша.
Benim küçük paniklemiş kızım.
А эта прелестная маленькая штучка моя сестра Конни, я о ней говорил.
Bu şirin minik şey de kızkardeşim Connie.
Видите, моя маленькая коллекция монет, если вам интересно.
Bozuk para koleksiyonumun... dikkatinizi çektiğini görüyorum. Ne?
Колледж Эплярд День Святого Валентина 1900 год моя маленькая лошадка весело скачет по двору на своих красивых белых ногах
Küçük atıma Küçük çayırda şaha kalkıyor... beyaz ayakları üzerinde
Может, это моя маленькая соседка с нижнего этажа?
Acaba bu gelen benim küçük alt komşum olabilir mi?
Моя маленькая Роза.
Rosette.
Что стряслось, моя маленькая Роза?
Sorun nedir canım?
А вот и моя маленькая ранняя пташка.
İşte benim küçük erkenci kuşum.
Как моя маленькая петунья?
Benim küçük petunyam nasılmş?
Садись, маленькая моя. Вот так. Тётя сейчас придёт.
Halan şimdi geliyor.
Единственное, что я могу - это моя маленькая магия.
Ve bana yetişen tek şeyse şu sihirbazlık mesleğim.
- А Май - моя маленькая овечка!
Ve sen de benim küçük kuzum.
Тогда, моя маленькая, давай стоя. Это тоже неплохо.
Hemencik ayakta yapıvereceğiz.
Поддай жару, моя маленькая полячка.
Bana karşı geliyorsun, seni küçük Polonyalı.
- Ты маленькая шлюшка, Я не подойду. ты права, моя жизнь зависит от этого!
- Seni küçük orospu mecbur olmasaydım, yanına hiç gelmezdim.
Твой Пользователь не поможет тебе, моя маленькая слабая программа.
Kullanıcı'n artık sana yardım edemez, benim küçük programım.
Моя - слишком маленькая.
Benimkiler çok ufak.
Моя маленькая Кристина что если я останусь?
Küçük Christine'm ya kalsaydım?
Ты стала совсем взрослой, моя маленькая Фэн!
Çok iyi bir kadın olmuşsun sen küçük Fan.
Да, моя маленькая малышка.
Evet... Küçük bebeğim.
Эта маленькая деталь до Провидения, дочь моя.
Bu detay Tanrı'nın takdirine bağlı evladım.
Моя маленькая девочка!
Benim sevgili küçük kızım.
Моя маленькая... моя...
Bebeğim benim.
- Как живет моя маленькая тыковка?
- Büyükbabanın balkabağı nasılmış bakalım?
Моя маленькая девочка!
Benim tatlı kızım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]