Мне нужны перемены tradutor Turco
32 parallel translation
Я думал, что мне нужны перемены.
Birkaç değişiklik yapmayı düşünüyordum.
Потому что я попала в колею, и мне нужны перемены.
'Çünkü çok kızgınım ve değişikliğe ihtiyacım var'.
После 16 лет военной службы я понял, что мне нужны перемены.
16 yıllık askeri hizmetten sonra,... bir değişiklik olması gerektiğini hissettim.
Мне нужны перемены, Линетт. Но предложенные деньги... Да, ничего хорошего.
Değişikliğe ihtiyacım var, Lynette, ama önerdiğin para...
Я хочу перемен, мне нужны перемены, и перемены будут...
Bir değişiklik istiyorum, Bir değişikliğe ihtiyacım var, Ve bunu da L.A. giderek
Мне нужны перемены.
- Değişikliğe ihtiyacım var.
Мне нужны перемены.
Değişikliğe ihtiyacım var.
Мне нужны перемены, такие как Бродвей, например.
Değişikliğe ihtiyacım var. Broadway mesela.
Мне нужны перемены.
Bazı şeyleri değiştirmeye ihtiyacım var.
Мне нужны перемены.
Biraz değişikliğe ihtiyacım var.
Мне нужны перемены.
Değişiklik lazım.
Мне просто... Мне нужны перемены.
Benim sadece biraz değişikliğe ihtiyacım var.
Мне нужны перемены, Джулс.
Değişikliğie ihtiyacım var, Jules.
Мне нужны перемены и...
Değişikliğe ihtiyacım var ve...
- Мне нужны перемены.
- Değişikliğe ihtiyacım var.
- Мне не нужны перемены?
- Degisiklik yapmak istemiyorum.
- Мне кажется, нам нужны перемены.
- Değişiklik zamanı geldi.
Но... после окончания учебы мне... нужны были перемены.
Fakat hukuk fakültesinden sonra bir değişikliğe ihtiyacım vardı.
Мне просто нужны перемены Боже, у меня же малышка!
Sadece değişikliğe ihtiyacım var. Bir de bu bebeğin benim olduğunu unuttum.
Мне просто были нужны перемены.
Sadece değişiklik istedim.
Простой ответ : мне были нужны перемены.
Bir değişikliğe ihtiyacım vardı diyelim.
Просто мне нужны некоторые перемены.
- Değişiklik olsun istedim.
Возможно, мне нужны были перемены.
Belki de bir değişikliğe ihtiyacım vardı.
Мне нужны какие-нибудь перемены.
Bazı değişiklikler yapmam lazım.
Мне просто нужны перемены, понимаешь?
Bir değişikliğe ihtiyacım var.
Вы же знаете, мне были нужны перемены.
Bildiğiniz gibi ; bir değişikliğe ihtiyacım vardı.
Я переехала, потому что мне нужны были перемены и Джош случайно оказался здесь.
Buraya taşındım çünkü değişikliğe ihtiyacım vardı, ve Josh'ın burada olması tesadüftü.
После моей последней дислокации, мне нужны были перемены.
son işimden sonra bı degısıklıge ıhtıyacım vardı.
- Перемены. - Мне они тоже нужны.
- Değişikliğe ihtiyacım var.
Мне нужны были перемены и я перестал ходить на встречи.
Yerleştirmem gereken değişiklik Artık toplantıya gitmemem.
Мы ведём бизнес, принимая правильные решения... Мне нужны были перемены.
Bir değişikliğe ihtiyacım vardı.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны эти деньги 53
мне нужны ключи 27
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны результаты 21
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны эти деньги 53
мне нужны ключи 27
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны результаты 21
мне нужны наличные 16
мне нужны были деньги 69
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
перемены 104
мне надо 752
мне нужны были деньги 69
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
перемены 104
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035