English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мне нужны ключи

Мне нужны ключи tradutor Turco

80 parallel translation
Мне нужны ключи от твоей квартиры. Я должен принять душ.
Dairenin anahtarlarına ihtiyacım var, duş almam lazım.
Мне нужны ключи.
Anahtar lazım.
Мне нужны ключи.
anahtarlari istiyorum simdi.
А для этого мне нужны ключи от 20-ти светофоров и 20-ти раций.
Yani şuraya. Bunun için 20 ışık anahtarı ve 20 telsize ihtiyacım var.
Мне нужны ключи от машины.
Arabanın anahtarını ver.
Но мне нужны ключи от машины компании.
Ama şirket arabasının anahtarlarına ihtiyacım var.
- Мне нужны ключи от твоей машины.
- Arabanın anahtarlarına ihtiyacım var.
- Мне нужны ключи.
- Anahtar.
Мне нужны ключи от Вольво.
- Wally de geliyor. Volvo'nun anahtarlarını istiyorum.
Мне нужны ключи! Он заперт!
Kilitli!
Мне нужны ключи.
Anahtarlar lazım.
Мне нужны ключи, Брайан.
Anahtarlar bana lazım, Brian.
Мне нужны ключи от машины!
Araba anahtarı!
Мне нужны ключи.
- Anahtarları bulmalıyım!
Мне нужны ключи от машины.
Arabanın anahtarları lazım.
Мне нужны ключи от твоего фургона.
Şş şş şşt. Minibüsün anahtarları lazım.
Мне нужны ключи от школы, чтобы я смог попасть туда после закрытия.
Bir saat içinde okulun anahtarını almam lazım.
– Мне нужны ключи.
- Hayır, anahtar lazım.
Прости, чувак, мне нужны ключи, надо отогнать машину.
Evet, bunun için üzgünüm adamım. Anahtarlar lazım, arabayı çekecekler.
Так что мне нужны ключи от машины в гараже и эта кепка.
O yüzden garajdaki kamyonetin anahtarlarını ve bu şapkayı almam lazım.
В общем, мне нужны ключи от твоей машины.
Arabanın anahtarları lazım.
Мне нужны ключи - на них висит флешка.
Anahtarlara ihtiyacım var. Oradaki USB bellek. Canatar günlüğü o.
С каких пор мне нужны ключи?
- Ne zaman anahtara ihtiyacım oldu ki?
Что ж, мне нужны ключи.
Anahtarlara ihtiyacım var.
Фрэнк, мне нужны ключи от 5V78, сейчас же! Ты очень разумный человек... в отличие от него. Спасибо, Уанда.
- Frank, 5V78'in anahtarları lazım, acil.
Прекратите! Мне не нужны эти ключи.
Anahtarları geri istemiyorum.
Мне нужны мои запасные ключи.
Yedek anahtarlarıma ihtiyacım var.
- Мне нужны эти ключи.
- O anahtarları istiyorum.
Убирайтесь! - Подожди, мне нужны мои ключи.
- Dur, yedek anahtarlarıma ihtiyacım var.
Мне нужны эти ключи.
O anahtarlara ihtiyacım var.
Ключи мне нужны.
- Anahtarlarımı alacaktım.
Стоп... Мне ключи нужны.
Anahtar nerede?
- Мне нужны эти ключи. - Нет.
- O şifrelere ihtiyacım var.
Мне нужны ключи.
Anahtarların gerekli.
Мне нужны ваши деньги и ключи от машины.
- Paranızı ve araba anahtarınızı istiyorum.
Мне нужны только ключи, которые, кажется ты ввёл телефон, как раз для меня.
Artık bana tek gereken şifreler, mesajlarından anladığım kadarıyla onları benim için telefonuna kaydetmişsin.
Энни, мне нужны эти ключи.
Annie, Anahtarı almalıyım.
Так, мне нужны твои ключи от машины, твой мобильник и пистолет.
Araba anahtarlarına telefonuna ve silahına ihtiyacım olacak.
Энди, мне очень нужны эти ключи!
Andy, anahtarlara gerçekten ihtiyacım var!
Мне нужны твои ключи.
Anahtarların gerekecek. Doğru ya.
Простите. Мне очень нужны ключи от машины.
Özür dilerim, arabanın anahtarlarına ihtiyacım var gerçekten.
Мне нужны твои ключи от дома.
Evin anahtarı lazım bana.
Мне нужны твои ключи.
- Anahtarlarına ihtiyacım var.
Мне просто нужны ключи от коттеджа, если вы не против.
Sorun değilse eğer, evden alacağım bir anahtar vardı.
! - Трусики можешь оставить,.. а вот ключи мне нужны!
- Tamam, iç çamaşırımı alabilirsin, ama anahtarlara gerçekten ihtiyacım var.
Мне нужны твои ключи ".
- Anahtarlarını alayım. "
Мне нужны твои ключи от машины.
Arabanın anahtarlarına ihtiyacım var.
Мне нужны ваши ключи от машины.
- Arabanın anahtarlarını ver.
Если вы не возвратитесь, то мне нужны Ваши ключи.
Dönmemeye karar verdiyseniz bana anahtarlarınız lazım.
У меня дверь захлопнулась. Мне нужны твои ключи.
Kapıda kaldım, anahtarın lazım.
Мне нужны твои ключи.
Anahtarliri ver bana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]