Мне пора в суд tradutor Turco
6 parallel translation
Мне пора в суд, я уже опаздываю.
Pekala, mahkemeye dönmem gerekiyor. Geç kaldım. Adliyeye dönmeliyim.
Мне пора в суд.
Mahkemeye gitmem gerekiyor.
Черт, мне пора в суд.
Kahretsin, mahkemeye gitmeliyim.
Мне пора в суд.
Mahkeme zamanı geldi.
Что ж. Мне пора в суд.
Pekala, mahkemeye çıkmam gerek.
Мне пора в суд.
Mahkemeye gitmem lazım.
мне пора 4484
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
в суде 131
в суд 50
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
в суде 131
в суд 50
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне плохо 337
мне понравилось 665
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне плохо 337
мне понравилось 665
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135