Мой дорогой муж tradutor Turco
17 parallel translation
"Мой дорогой муж, доктор говорит, что мне придётся остаться здесь до весны."
"Sevgili eşim, doktor bahara kadar kalmalısın diyor."
Мой дорогой муж, не закрепляйте мнение о вашем скудоумии в присутствии гостей.
Sevgili kocam, aptallığını misafirlerin önünde onaylama.
Камуран начал терять сознание... тогда мой дорогой муж попытался защитить его вот так это и случилось.
Kamuran, bacağından yaralanmış yere düşmüş, Aslıcığım da onu korumak için araya girince... Olan olmuş işte.
Разумеется, мой дорогой муж,... ты мог бы устроить ему какую-нибудь неприятность?
Gerçekten de sevgili kocacığım, başına bir talihsizlik gelmesini sağlayabilir misin?
Мой дорогой муж.
Messire Messire Messire
Ты, мой дорогой муж, самый загадочный из всех.
Seninle birlikte kocacığım, en gizemli canlı oluyorlar.
Мой дорогой муж, что-то случилось?
Canım kocam, mesele nedir?
'Мой дорогой муж...
Leonardo Da Vinci bütün İtalya'yı kurtaracak!
Мои дети и мой дорогой муж...
Çocuklarım ve sevgili kocam...
Мой дорогой муж.
Canım kocam.
Уверена, все вы знаете, что мой дорогой муж скоро будет не лейтенантом Маунтбеттеном, а капитаном-лейтенантом Маунтбеттеном.
Hepinizin bildiği gibi sevgili eşim bundan böyle Teğmen Mountbatten değil Binbaşı Mountbatten olarak bilinecek.
"Когда мой дорогой муж закрывает дверь, он открывает окно"?
"Canım kocam bir kapıyı kapatınca, pencereyi açıyor" muydu?
Дорогой, мой муж остаётся этой ночью в городе.
Hayatım. Kocam bu gece kasabada kalıyor. Tren hareket ettikten sonra, kompartımanına geleceğim.
А вот твой дед. Мой дорогой, любимый муж Хилтон.
İşte büyükbaban, benim biricik sevgili kocam Hilton.
Вы ничего не должны дорогой мой. Леди в кафе сказала... в жизни у вас есть муж, хороший или плохой, Пусть будет так.
Kafedeki kadın, kötü bir koca bile evli olmaya değer dedi.
" Мой дорогой муж.
" Canım Kocacığım.
"Дорогой Джаспер, у меня ужасные вести". "Мой муж предал меня." "В Барнете он сражался за Йорков".
'Sevgili Jasper, kötü haberlerim var...'kocam bana karşı geldi...'... ve Barnet'te York için savaştı.'
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой мальчик 93
мой дорогой доктор 24
мой дорогой сэр 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
мой дорогой 635
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой мальчик 93
мой дорогой доктор 24
мой дорогой сэр 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77