Мы должны уходить отсюда tradutor Turco
28 parallel translation
Ладно, мы должны уходить отсюда.
Evet, burayı terk etmek zorundayız.
Мы должны уходить отсюда!
Yukarı çıkmalıyız!
Идёт ударная волна 12 уровня Мы должны уходить отсюда!
12'inci seviye şok dalgası geliyor. Buradan çıkmalıyız!
Мы должны уходить отсюда, Клара.
Buradan taşınmalıyız, Clara.
Мы должны уходить отсюда сейчас же.
Buradan hemen çıkmak zorundayız.
- Maйор, мы должны уходить отсюда.
- Binbaşı, burdan gitmeliyiz.
Мы должны уходить отсюда, сержант.
Buradan kurtulamayacağız, değil mi?
Мы должны уходить отсюда.
Sizi buradan hemen çıkarmalıyız.
Мы должны уходить отсюда.
Hemen burdan çıkmalıyız.
- Мы должны уходить отсюда.
- Dışarı çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда, немедленно. - Почему.
- Çıkmamız gerek.
Мы должны уходить отсюда.
Bu siktiğimin vampirleri... Buradan çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда, быстрее.
Hemen kaçmalıyız, çabuk.
Мы должны уходить отсюда как можно быстрее.
- Buradan hemen gitmeliyiz.
Мы должны уходить отсюда.
Herkesi taşımalıyız.
Отец! Мы должны уходить отсюда.
Baba, buradan çıkmak zorundayız.
что.. что мы должны уходить отсюда
Ne... ne... Buradan çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда.
- Buradan çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда.
Hadi. Buradan gitmeliyiz.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
Burada, şimdi terk edilmelidir.
Мы должны уходить отсюда, прямо сейчас.
Hemen çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда.
- Oraya gitsek iyi olacak.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
- Buradan derhal uzaklaşmamız gerekiyor.
Мы должны немедлено уходить отсюда.
Hemen gitmeliyiz.
... Эй, мы должны срочно уходить отсюда.
- İlerlemeye devam etmeliyiz. Millet, toparlanın ve yürümeye devam edin! Açık alandan uzaklaşmalıyız.
Я не хочу никуда отсюда уходить. Но мы должны!
- Bir kez daha taşınmayacağım.
Я надеюсь, что они все еще живы, но мы с тобой должны уходить отсюда.
Hala hayaytta olduklarını umuyorum ama seni buradan çıkarmam lazım.
Ж : Мы должны спасать её отсюда, возможно уходить нам придется быстро...
Onu toparlayalım, buradan hızlıca çıkmamız gerekebilir.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны действовать 56
мы должны сделать это 72
мы должны быть уверены 80
мы должны убедиться 109
мы должны быть осторожны 55
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны держаться вместе 121
мы должны сделать это 72
мы должны быть уверены 80
мы должны убедиться 109
мы должны быть осторожны 55
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны держаться вместе 121