Мы с тобой похожи tradutor Turco
96 parallel translation
В этом мы с тобой похожи.
İkimiz de aynıyız.
- Мы с тобой похожи.
- Ben de aynı şeyi merak ediyordum.
Я странно выгляжу, но мы с тобой похожи.
Biliyorum, tuhaf görünüyorum ama tıpkı senin gibiyim.
Я могу выглядеть странно, но мы с тобой похожи.
Ben deli değilim. Biliyorum, tuhaf görünüyorum ama tıpkı senin gibiyim.
Мне кажется, мы с тобой похожи.
Demek istediğim biz birbirimize çok benziyoruz.
Дело в том, мы с тобой похожи, Бридж, ты и я.
Şu bir gerçek ki, biz aynıyız, Bridge, sen ve ben.
Роз, судя по всему, мы с тобой похожи больше, чем думали.
Biliyor musun Roz, sen ve ben aslında düşündüğümüzden daha fazla benziyoruz birbirimize.
Тут мы с тобой похожи.
Benim sorunum da buydu.
Режиссёр Ким думает, что мы с тобой похожи.
Yönetmen Kim birbirimize benzediğimizi düşünüyor.
Теперь мы с тобой похожи.
Artık aynıyız, sen ve ben.
Эбби, мы с тобой похожи.
Abby, biz aynıyız.
Мы с тобой похожи...
İkimiz de aynıyız.
Знаешь, мы с тобой похожи.
Şey, biz birbirimize benziyoruz aslında.
В одном мы с тобой похожи, Джордж.
Seninle ortak bir yönümüz var, George.
Мы с тобой похожи, Джесс.
Birbirimize çok benziyoruz Jess.
Мы с тобой похожи.
Sen benim gibisin.
— Мама говорит, мы с тобой похожи.
Annem tamamen birbirimize benzediğimizi söylüyor.
Мы с тобой похожи.
Sen ve ben aynıyız.
Чувствую, мы с тобой похожи.
Sen ve ben, aynı tür insanlarız.
Мы с тобой похожи.
Biz birbirimize benziyoruz.
- Мы с тобой похожи.
- Biz aynıyız.
Они люди старых взглядов.. .. но мы с тобой похожи.
Bak, eski kafalı insanlar bize benzemezler.
Мы с тобой похожи, Ария.
Sen ve ben, benziyoruz, Aria.
Вообще-то, мы с тобой похожи.
Aslında biz birbirimize benziyoruz.
- Мы с тобой похожи.
– Biz aynıyız, sen ve ben.
Ну, я думаю, в этом мы с тобой похожи.
Sanırım durumu eşitledik.
Наверное, мы с тобой похожи.
Sanırım ben de senin gibiyim.
Знаешь, мы с тобой очень похожи.
Biliyor musun Wyatt, aslında epey benzeşiyoruz.
Ведь мы с тобой так похожи!
Çünkü sen ve ben birbirimize çok benziyoruz.
Мы с тобой так похожи.
Sen ile ben birbirimize benziyoruz.
Знаешь, мы с тобой кое в чём похожи...
Tıpkı senin gibi, Van.
Мы с тобой понимаем друг друга, потому что мы похожи.
Sen ve ben birbirimizi anlayabiliyoruz, Çünkü, benzer insanlarız.
Видишь, Ланселот, мы с тобой очень похожи.
Anlayacağın seninle birbirimize benziyoruz Lancelot.
Сама подумай : мы с тобой даже не похожи.
Çünkü, düşündüğümüz zaman birbirimize benzemiyoruz.
Мы с тобой больше похожи чем ты думаешь.
Zannettiğinden de çok birbirimize benziyoruz.
Мы с тобой совсем не похожи!
Oh, hayır, para istemiyorum.
Мы с тобой не похожи.
Utanç verici birşey sen ve ben farklıyız.
Вижу, мы с тобой очень похожи, Ленни.
Birbirimize çok benzediğimizi görebiliyorum, Lenny.
мы с тобой совсем не похожи.
Senin ve benim hiç benzer yanımız yok.
Мы с тобой очень похожи, я считаю.
Bence seninle aramızda bir bağ var.
Не думала, что мы с тобой так похожи.
- Düşündüğümden daha çok ortak yanımız var.
Мы с тобой - мы похожи.
Sen ve ben, biz aynı türdeniz.
Мы с тобой нереально похожи, Арти.
Bağlıyız, Artie.
Мы с тобой не такие, как другие гризли Не похожи ни на кого в мире
Gerçek bir sirk değildi. Rumuk çevirirdim. Sen ve ben.
- Мы с тобой очень похожи.
Çok ortak noktamız var. Harbi mi?
Мы с тобой во многом похожи.
Birbirimize çok benziyoruz, sen ve ben.
Знаешь, Арчер, мне кажется мы с тобой очень похожи.
Biliyor musun, Archer, bence seninle birbirimize çok benziyoruz.
мы с тобой похожи.
Yani senle ben birbirimize daha çok benziyoruz.
Пап, я знаю, это выглядит странно, но мы с тобой во многом похожи.
Baba, garip gelecek şimdi sana ama birbirimize çok benziyoruz.
Дедушка с бабушкой считают, что мы с тобой очень похожи.
Dedengil birbirimize çok benzediğimizi söylüyorlar. Ben benzerlik göremiyorum, ya sen?
Мы с тобой ничем не похожи.
- Bizim hiçbir ortak yönümüz yok.
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы сделали это 950
мы справимся 827
мы семья 252
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы сделали это 950
мы справимся 827
мы семья 252