Не мешкайте tradutor Turco
19 parallel translation
- "Торжество любви!" Вперёд, не мешкайте!
İri puntolarla! "Aşk Galip Geldi." Hadi, iş başına. Tamam.
Не мешкайте, сударыня, пора уже идти вам.
Hadi bayan, gelin lütfen. Hiç vaktimiz kalmadı.
Теперь не мешкайте.
Oyalanmayin bakayim.
Увидите что у меня пусто, сэр не мешкайте, не спрашивайте.
Boş görünce tereddüt etmeyin.
Когда на Вас нападают, не мешкайте и отвечайте боем.
Saldırdıklarında, sakın tereddüt etme, çık ve döğüş.
Не мешкайте.
Derhal gitmelisiniz.
Не мешкайтесь в "поиске" и "спасении", и не нервничайте
Arama-kurtarma ekibinin yoluna çıkmayın ve sakin kalın. - Ne olduğuyla ilgili bir bilgi yok mu?
Я назначаю вас командующим королевской армией, вы как можно скорее отправитесь на север, вы получите оружие и провизию, но не мешкайте.
Seni kraliyet ordusunun komutasına geçiriyorum. En kısa zamanda kuzeye gideceksin. Silahlar ve ağır donanımları bulacaksın, ama orada oyalanma.
Так не мешкайте.
Danış öyleyse.
Не мешкайте!
Gidin, gidin hadi!
Не мешкайте!
Oyanlanmayın!
Идемте со мной, вылезайте, не мешкайте.
Gelin bakalım. Hadi. Sallanmayın.
не мешкайте.
Acele edin, sallanmayın.
Если он вам попадётся, не мешкайте, вышибите ему мозги.
Eğer bu adamı görüş alanın içinde görürsen, tereddüt etme beynini havaya uçur.
Не мешкайте.
Olabildiğince çabuk yapın o zaman.
Не мешкайте.
Tereddüt etmeyin.
Не мешкайте.
Hiç oyalanma.
Приведите моего брата или я убью девчонку. Не мешкайте.
Bana kardeşimi getir yoksa kızı öldürürüm.
Ага, не мешкайте, входите.
- Evet, kapıda oyalanma, içeri gel.
не мешай 176
не мешай мне 69
не мешайте 70
не менее 36
не местный 16
не меньше 393
не мешай нам 17
не мечтай 18
не мешайте мне 24
не меня 205
не мешай мне 69
не мешайте 70
не менее 36
не местный 16
не меньше 393
не мешай нам 17
не мечтай 18
не мешайте мне 24
не меня 205
не меняй тему 101
не мешайся 27
не меняются 16
не медли 40
не место 21
не медлите 16
не мешкай 27
не мели чепуху 17
не мешайся 27
не меняются 16
не медли 40
не место 21
не медлите 16
не мешкай 27
не мели чепуху 17