Никакого оружия tradutor Turco
158 parallel translation
Их здесь очень мало. Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова.
ancak burada pek bir şey yok - çalı, kaya, mineral parçaları, bildiğimiz anlamda silah ortalıkta yok.
Если возникнут проблемы, то никакого оружия генералу.
Sorun çıkarsa General'e silah yok.
Возникнут неприятности - никакого оружия.
Sorun olursa silah da olmaz.
Сайрус не хочет никакого оружия. He хочет никаких разборок.
Cyrus ne kimse silahlansın istiyor ne de bir tahrik.
Никакого оружия, просто возьми его.
- Silah yok, sadece indir.
- Я же сказал, никакого оружия.
- Sana söylemiştim, silah yok diye.
- У нас нет никакого оружия.
- Hiç yok.
Первое свидание, никакого оружия.
İlk randevuda, silah yok.
Они не получат никакого оружия, пока мы не достигнем цели.
Hedefimize ulaşana kadar, silahlara ellerini süremeyecekler.
- Никакого оружия!
- Silah yok!
Никакого оружия огнестрельного или иного, особено ножей.
Hiç bir çeşit silah taşıyamazsın, özellikle bıçak.
- Блядь, нет никакого оружия!
- Silah falan yok!
И помни : никаких имён, никакого оружия!
Unutma : isimleri bilmiyorsun, silahıda bilmiyorsun!
У нас что тут никакого оружия нет?
Bu hurdada silah yok mu?
- Никакого оружия.
- Silahlara dokunmak yok.
Только потому, что не было никакого оружия или автомобильных преследований.
- Sırf silahlar veya kovalamacalar yok diye...
В небе нет никакого оружия.
Silah falan yok.
И никакого оружия.
Ve silah olmayacak.
Не было никакого оружия массового поражения!
Kitle imha silahı yoktu!
Больше никакого оружия у тебя не имеется.
Elinde başka hiçbir silahın yok.
Пару дней назад были найдены мертвыми в своём доме. перерезаны горла, никаких отпечатков, никакого оружия, всё...
Sadece birkaç gün önce boğazları kesilmiş, parmak izi, cinayet silahı yok.
Никакого оружия в моей машине!
Silah yasak. Burada silah istemem!
Никакого оружия не было. Лишь слова.
Silahlar yoktu, sadece sözcükler vardı.
Никакого оружия в День Благодарения.
Şükran gününde silah istemiyorum.
Я не видела никакого оружия.
Hayır, asla bir silah görmedim.
Никакой формы, никакого оружия, иначе — по законам военного времени.
Ne üniformalar, ne silahlar, ne de sıkı yönetim.
Нет, действительно, если мы не в костюмах хим-защиты, это означает, что нет никакого Оружия массового Поражения
Demek ki, kamuflajları değiştirdik o halde, durum da değişti.
А если нет никакого Оружия массового Поражения, тогда, почему мы здесь?
Madem yeşilleri giymedik, o zaman ne diye biz öncüyüz?
Было сказано : никакого оружия.
Ateş açılmaması konusunda anlaşmıştık.
Запомни, можешь хорошенько врезать ему, но никакого оружия.
10 dakika içerisinde buraya gelir. Unutmayın, ona sert vurabilirsiniz, ama silah yok.
Нет, никакого оружия там нет.
Yok, burada silah milah yok.
Никакого оружия, никакого шума.
Silah kullanılmayacak ve sessizce halledilecek.
Там нет никакого оружия.
Bir hata olmalı. Ateş eden olmadı.
Никакого оружия в моей квартире.
Bu evde ateşli silah yasak.
Нет-нет, никакого оружия, это не мой стиль.
Hayır! Silah olmaz. Ben işlerimi öyle halletmem.
Ронни, у него нет никакого оружия.
Ronny, silahı yoktu.
никакого оружия, никто не пострадает.
Ateş edilmeyecek, kimse yaralanmayacak.
Никакого оружия.
Silah istemiyorum, teşekkür ederim.
Здесь и оружия никакого нет.
Bu evde tüfek falan yok.
Никакого оружия.
Silah yok.
И вы не можете проносить туда никакого оружия, никаких записывающих устройств, или сотовых телефонов.
Öyleyse, ben önden gidiyorum.
Никакого оружия, никаких войн, никакой крови.
Silah yok, savaş yok, kan yok.
Чтобы её одолеть и не нужно никакого оружия
Silah yoktu.
У нас нет с собой никакого огнестрельного оружия, и, согласно Картер, мы далеко от... дома.
Evet ama şu an beraberimizde ateşli silahlarımız da yok ve Carter'a göre, çok çok uzaktayız evden.
Февраль 2001 год Что касается оружия массового уничтожения, то он не создал никакого серьезного потенциала.
Saddam'ın kitle imha silahlarında dikkate değer bir gelişme görülmedi.
Здесь нет никакого оружия.
Burada silahımız yok.
Чем это не является. Нет никакого другого оружия в комнате, чтобы такое сделать.
Bu odadaki hiç bir silah bunu yapmis olamaz.
Никакого тяжелого оружия.
- Agir silahlari yok.
Никаких взрывных устройств. Никакого спрятанного оружия.
Ne bir süikast aleti ne de gizli bir silah.
Никакого оружия, никакой лжи.
- Olmaz.
У меня никогда не было оружия, никакого.
Hiçbir zaman silâhım olmadı.
оружия 38
оружия нет 31
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
оружия нет 31
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никак нет 380
никаких обид 85
никаких изменений 54
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никак нет 380
никаких обид 85
никаких изменений 54