English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Никакого секса

Никакого секса tradutor Turco

195 parallel translation
- Нет, никакого секса.
- Hayır. Seks yoktu.
- Нет, никакого секса.
- "Hayır. Seks yoktu." - Kule.
У меня есть друзья-мужчины, между нами нет никакого секса.
Benim bir sürü erkek arkadaşım var ve işin içinde seks yok.
Никакого секса.
Seksten tamamen kopmuştum.
Просто договорились вместе поужинать. И никакого секса!
Sadece iki kişi yemek yiyecek ve seks yapmayacak.
Так значит никакого секса... А чем же ты тогда на свиданиях занимаешься?
Bu gerçek bir randevu değilse gerçek bir randevuda ne haltlar karıştırıyorsun acaba?
"Брак" значит, что мы спим вместе, но никакого секса
"Evli" demek, onunla yatıyorsun, ama sana vermiyor, demek.
... никакого секса с клиентами.
Müşterilerle seks yok.
У меня не было никакого секса.
Seks falan yapmadım.
Три года, и никакого секса?
Üç yıl, sex yok?
Помнишь, "никакого секса в школе", так ведь?
Lisede sevişmediğini hatırlıyorsun değil mi?
Но по-прежнему никакого секса?
Ama, hala seks yok?
Значит, никакого секса на первом свидании.
Onunla ilk randevunuzda yatamazsın.
- Но у нас нет никакого секса.
Ama ben seks yapmıyorum.
Ты ведь не ведёшься на её "никакого секса" заскоки?
Seks yapılmamalı zırvasına inanmıyorsun, değil mi?
А я думала, что ее линия поведения - никакого секса.
Yani onun seks yapmadığını sanıyordum.
Это она сказала : "Больше никакого секса. Хватит эксплуатировать наши тела и сердца."
"Artık seks yok, bedenlerimiz ve kalplerimiz sömürülmeyecek." dedi.
Второе. Не было никакого обмена деньгами, не было никакого секса.
Ms Wilco'nun illegal bir işte çalıştığını kanıtlasanız bile kanıtlanamaz ama diyelim ki oldu, bir anlaşma olduğuna dair kanıt yok.
12 часов, с этого момента - никакого секса.
Şu andan itibaren 12 saat seks yok.
Никакого секса.
Cinsel yaramazlık yok.
И никакого секса.
Seks de yok, tabi ki.
Никакого секса.
Seks yok.
- Никакого секса. Никакого секса!
- Seks yok!
- После них уж точно никакого секса не надо.
Seks arzumu bastırdıkları kesin.
Я тебе уже говорил, что никакого секса мне не надо.
Seksle bir ilgisi olmadığını açıklamış mıydım?
Это вина Донны, с ее... чушью про больше никакого секса, пока мы не поженимся.
bu Donna'nın hatası, o ve, bilirsin, evlenene kadar seks yok saçmalığı.
Знаешь, я как чувствовала, что нам не следует нарушать наше правило "никакого секса". Мы навлекли на себя проклятие.
Biliyor musun, seks yok kuralımızı bozmamamız gerektiğini biliyordum Tamamen kendimizi lanetledik.
Теперь никакого секса.
Bu, cinsiyet eksikliği biliyoruz.
Никакого секса?
Biz seks var mı?
- Никакого секса?
- Seks yok ha?
Никакого секса.
Artık seks yok.
Больше никакой лжи. Никакого обмана и никакого секса.
Yalan yok, dolan yok, seks yok.
Ой, как обидно, такие страсти, и никакого секса.
Aramızda böyle bir tutku varken, sevişmiyor olmamız çok yazık.
Никакого секса.
Bilmeliyim. Seks yok.
Это как "Никакого секса до брака" .. ты не подумай, что я псих, или там религиозный фанатик.. Это что-то.. ну вроде того, во что я верю
Evlilik öncesi sekse karşı olmam yüzünden, çok dindar birisi olduğumdan değil, sadece... bilemiyorum, bu benim hep inandığım bir kural olmuştur.
Никакого телевизора, никакой выпивки, никаких наркотиков и никакого секса.
TV yok, alkol yok, uyuşturucu ve seks yok.
Четыре свидания, две ночи у него, и никакого секса?
Dört buluşma ve iki gece onun evinde kalma, seks yapmadınız mı?
И никакого секса.
Peki, sizin için dua edecem.
Я иду в постель. Никакого секса.
O kanepede sızıyor ben de yatağıma gidiyorum.
А начать с начала значит никакого секса, потому что...
Yeni bir başlangıç yapıyoruz.
так, никакого секса?
- Yani hiç cinsellik yok mu?
Никакого секса а где остальные О'Мэлли сегодня?
Cinsellik yok. Diğer O'malley erkekleri neredeler?
Я думала, что сказала, чтобы никакого секса с ней в этом доме.
Onunla bu evde seks yapmak yok demiştim sana.
Никакого секса с Алексом.
Alex'le sevişmek yok.
Никакого секса.
Seksi kapsamıyor.
- Сейчас никакого секса!
- Hayır, artık sevişemeyiz!
Никакого секса.
Asla evlenmeyecek.
Я думал, мы договорились – никакого извращённого лесбийского секса при ребёнке.
Çocuğun önünde iğrenç lezbiyen seksi yapmayacağınız konusunda hemfikirdik sanırım.
Но знай, никакого секса не будет.
Seks yapmayacağız.
- Никакого секса.
Oh, zalim kader.
Ѕольше не будет никакого разрушительного секса.
Bundan sonra ayrilik seksi olmazdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]