Объясните ему tradutor Turco
39 parallel translation
- Объясните ему, мистер Пендегаст.
ona açıklayın Bay Pendergast.
Сэр, объясните ему.
Lütfen ona kuralları hatırlatın.
Объясните ему!
Ona söyle.
- Нет, объясните ему.
Hayır, anlat ona...
Объясните ему.
Açıklama istiyor.
Объясните ему, что наша работа - это не шутка.
Lütfen ona ciddi bir işimiz olduğunu hatırlatın.
- Ну, так объясните ему.
- Onunla konuş.
И я спрашиваю себя : "Окажись он здесь как вы объясните ему, что стало с его Америкой?"
Burada olsaydı, onun Amerika'sına ne olduğunu nasıl açıklardınız diye merak ediyorum.
- Почему вы не объясните ему что он не может оставить себе Звездный Клинок?
- Peki neden ona açıklamıyorsun Yıldız Hançeri'nin ona ait olmadığını yani?
Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят.
O zaman ona şunu açıklayın, şu sözde Hollywood kurbanıyla alakalı bir başka olay yeri var ve haksız bir medya baskısı yüzünden bugün vazgeçersem, mahkemeye gittiğimde bir ceset eksiğim olur.
Только вы объясните ему...
Neler olduğunu sadece sen açıklayabilirsin.
– Объясните ему.
- Anlatın ona, Bay Cobb.
Объясните ему, когда начало концерта.
Çalmaya saat kaçta başlayacağımızı söyleyin ona.
- Объясните ему.
- Açıklayın ona.
Я надеялся, что вы объясните ему, как работает это устройство, над которым вы трудитесь.
Bu yaptığınız makinenin ne olduğunu ona açıklayacağınızı ümit ediyorum.
Объясните ему.
- Açıklayın ona.
* Объясните ему, кто я такая *
♪ ona biri söylesin bunun kim olduğunu ♪
кто первым вернётся сюда со своей целью. объясните ему суть соревнований и прикажите спрятаться.
Odaya hedefiyle birlikte ilk kim dönerse o kazanır. Eğer Pitou dönerse bu yarışmanın maksadını ona anlatıp saklanmasını söyleyin.
Вы объясните ему, чего вы добиваетесь - самоуправления Нассау!
Kendi kendini yönetebilen bir Nassau.
- Объясните ему, сколь разрушительны его действия.
Hareketlerinin nasıl yıkıcı sonuçlar doğuracağını anlamasını sağlayabilirsin.
Объясните ему сюжет, Ив, Пол.
Konuyu anlatın, Eve, Paul.
Объясните ему, что у вас есть.
Elindekileri sun.
Пожалуйста, объясните ему, что мне он не начальник.
Lütfen patronumun o olmadığını söyler misin?
Объясните ему про Ченнинга Татума.
- Peki ya sana para ödese?
Объясните мне, почему вы помогли ему убежать.
Söyler misiniz, kaçmasına neden yardım ettiniz?
Объясните ему задачу, а у меня есть дело.
Nerede görev yapacağını anlat ona.
Объясните ему, доктор.
Hepsi boş! - Ona açıkla!
Если Вы объясните Тимоти, насколько привлекательна человечность для Вас, ему, может быть, легче будет вновь стать мальчиком.
Eğer Timothy'e insan olmanın senin için ne anlama geldiğini açıklarsan, onun için tekrar bir çocuk olmak daha kolay olacaktır.
Разве не может такого быть, что он все поймет, если вы ему объясните?
Durumu ona açıklasanız durumu kavrayamaz mı?
Когда будете ехать в оперу, позвоните сыну и всё ему объясните.
Opera'ya giderken, oğlunuzu arayında ona açıklayın.
И, кстати, объясните ему, что мы не любим, когда нас домогаются.
izin ver anlaşalım...
Теперь вы объясните, как мы сможем сделать ему лучше.
Şimdi onu nasıl iyileştireceğimizi siz söyleyebilirsiniz.
- Я лишь пытаюсь объяснить... Лучше объясните, как Вы смеете мне говорить, что он умер, и просить перекрыть ему кислород.
Bana nasıl olup da onun öldüğünü söyleyip benden yaşam desteğini kapatmamı istediğinizi açıklayın.
Вы не объясните мне, откуда похитители знали какие лекарства давать ему?
Onu kaçıranların ilacını nasıl bilip ona verdiklerini açıklamak ister misin?
А потом вы объясните лечащему врачу, что больной умер, потому что вы не дали мне помочь ему.
Adam öldüğü zaman, bana yardım etmediğini uzman doktora sen açıklarsın o zaman.
Это не я, объясните, блять, ему!
Yine de ben değildim. Açıklayın şu boku.
Кто-нибудь, пожалуйста, объясните же ему.
Lütfen birisi açıklasın şuna.
- Объясните ему.
Söyle ona da öğrensin.
Так как вы объясните чеки, которые вы посылали ему?
Evine yolladığınız çekler için bir açıklamanız var mı?
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124