English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он мой партнер

Он мой партнер tradutor Turco

65 parallel translation
Он мой партнер.
Kendisi ortağım olur.
Он мой партнер!
Eşim o!
Он мой партнер.
Ortağımdır.
Ну, он мой партнер.
Şey, o benim ortağım.
Ну отчасти, он мой партнер по фильму, но я просто его ассистент.
O firmanın ortağı, ben sadece asistanıyım.
Он мой партнер.
Ortağım.
- У меня, у брата, он мой партнер по бизнесу, и... у нашего гробовщика.
Bende, erkek kardeşimde, aynı zamanda iş ortağımdır ve... - Cenaze levazımatçımızda.
он мой партнер по танцам, Терри.
O benim dans partnerim, Terry.
Он мой партнер. Она для тебя слишком стара и слишком молода, одновременно.
Senden büyük aynı zamanda da çok genç.
Он мой партнер. Это он придумал Бро-Гурт.
O, benim partnerim.'Kanka-ğurt'ismini bulan oydu.
Теперь он мой партнер, а не злой гений бизнеса.
Şu anda benim ortağım, kötü planlar yapan birisi değil.
Он мой партнер на занятиях сальсы.
Salsa sınıfındaki partnerim.
Он мой партнер.
O benim ortağım.
Он мой партнер
- Benim ortağım.
- Ну, он мой партнер.
- Ortağım kendisi.
Он мой партнер, а не ассистент, и он уполномочен сам вести эти переговоры.
Kendisi ortağım olur, asistanım değil ve pazarlık yapma hususunda benim kadar yetkilidir.
Я бы сказал, он - мой партнер.
Bence ortağım demelisin.
Он мой партнёр.
Ortağım.
Он мой партнёр.
Ortağız biz.
Вот мой партнер, он...
Ortağım...
Я занимаюсь продажами. Он мой "тихий партнер".
Satış olayını ben halledecektim ve o da sessiz ortağım olacaktı.
Он мой партнёр.
Benim partnerim.
Он мой... партнер по учебе.
Birlikle ders çalışıyoruz.
Но просто... Он мой партнёр.
Ama o benim sevgilimdi.
Он мой партнёр.
O, ortağım gibidir.
Это мой партнер. Но он не говорит. Он немой и глухой.
- O benim partnerim, fakat konuşamıyor.
Я... вообще то мой партнер Радж он не пришел сегодня.
Şey... Partnerim Raj bu gün gelmedi de.
Он просто мой партнер и друг.
- O sadece benim labaratuvar partnerim, arkadaşım...
Он сделал превосходную работу, мой партнер.
Çok güzel bir iş çıkarmış ortağım.
Он мой партнёр.
O benim ortağım.
Он - мой партнер по мирным переговорам.
Benim huzuru sağlama ortağım.
А потом я был здесь с Шамото, он мой бизнес-партнер.
Sonra iş ortağım Shamato'yla buraya geldik.
Это мой бизнес-партнёр Кен Остин. Он заведует финансами.
Bu benim iş ortağım Ken Austin para işlerine bakıyor.
Он - мой партнер.
O benim ortağım. Ona ihtiyacım var!
Тики - мой партнер в новой серии, он сечет в порно.
Tiki yeni dizilerdeki ortağım. Porno hakkında çok şey biliyor.
Он мой бизнес-партнёр.
O benim iş ortağım.
Это был бы или ты, или мой партнёр на выпускной, И он бухгалтер в Туксоне.
Ya sen olacaktın ya da lise balosundaki kavalyem ve o da Tucson'da bir muhasebeci.
Он – мой деловой партнер.
Kendisi iş ortağım olur.
Мой партнер из преисподней говорит, что он голоден!
Cehennemden dostum acıkmış.
На подаче стоял мой главный противник и деловой партнер. Гордон Льюис, он свирепо уставился на меня, как йети на непрошенного гостя.
Tümsekte ezeli rakibim, iş ortağım Gordon Lewis bir Yeti gibi bana bakıyordu.
Мне не нравится, что вы двое общаетесь за моей спиной. Он ведь мой партнер.
O benim eşim.
Он мой новый партнер.
Benim yeni ortağım.
Он мой новый бизнес-партнер.
- Bu Lam.
Оу. Нет, он не мой партнер.
Hayır, o ortağım değil.
Ни в коем случае он не опаснее, чем мой спарринг партнер.
İdman arkadaşımdan daha tehlikeli olamaz.
Некто мой кузен Джонни, твой новый партнер, действовал своевольно, и ты задумался : "Если этот двуличный сукин сын может предать родственника, что он сделает со мной?"
Ve kuzenim Johnny'nin, yeni ortağın, iznim olmadan hareket etmesi "eğer bu ikiyüzlü şerefsiz kendi kanına ihanet ediyorsa acaba bana ne yapar" diye düşünmene sebep oldu.
Он мой партнёр.
Kulübün bir ortağı da o. Neden?
Он как мой партнёр,
Benim ortağım gibi.
Мой партнер... он получает жетоны, работает за сценой.
Ortağım künyeleri hazırlar ve sahne arkasından işleri yürütür.
Да, сожительницы не спят в одной постели. Он мой партнёр.
Ev arkadaşları aynı yatakta yatmazlar.
Но не только, как вам уже известно, мой бизнес-партнёр... хоть он им и остался, но еще мы геи-партнёры в любви и законе.
Bildiğiniz üzere hukuk partnerleriyiz ama sadece bu değil artık. Hâlâ hukuk partnerleriyiz ama aynı zamanda da hem hukukta hem de yatakta homoseksüel partnerleriz birbirimizle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]